Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 13.23

Proverbes 13.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 13.23 (LSG)Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Proverbes 13.23 (NEG)Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Proverbes 13.23 (S21)Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, mais l’absence d’équité provoque la perte de certains.
Proverbes 13.23 (LSGSN)Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.

Les Bibles d'étude

Proverbes 13.23 (BAN)Le champ défriché par le pauvre produit en abondance, Mais tel homme est emporté, faute de justice.

Les « autres versions »

Proverbes 13.23 (SAC)Les champs cultivés par les pères sont pleins de fruits ; dans les autres on amasse sans jugement.
Proverbes 13.23 (MAR)Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres ; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.
Proverbes 13.23 (OST)Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre ; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
Proverbes 13.23 (CAH)La terre labourée abondamment donne de la subsistance au pauvre, et l’opulence est enlevée lorsqu’elle est privée de prudence.
Proverbes 13.23 (GBT)On recueille des fruits en abondance dans les champs de ses pères ; dans les autres, on amasse sans jugement.
Proverbes 13.23 (PGR)Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées ; mais tel se ruine, faute de justice.
Proverbes 13.23 (LAU)Le défrichement du pauvre donne beaucoup à manger ; mais tel périt faute d’équité{Ou de jugement.}
Proverbes 13.23 (DBY)Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
Proverbes 13.23 (TAN)Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants ; il en est qui se perdent par l’absence de toute règle.
Proverbes 13.23 (VIG)Les aliments abondent dans les champs paternels (novales des pères) ; dans d’autres ils s’amassent sans justice.
Proverbes 13.23 (FIL)Les aliments abondent dans les champs paternels; dans d’autres ils s’amassent sans justice.
Proverbes 13.23 (CRA)Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
Proverbes 13.23 (BPC)Le champ nouvellement défriché par le pauvre abonde de nourriture, - mais le manque de justice cause la mort.
Proverbes 13.23 (AMI)Les champs défrichés par le pauvre sont pleins de fruits ; mais d’autres périssent faute de justice.

Langues étrangères

Proverbes 13.23 (LXX)δίκαιοι ποιήσουσιν ἐν πλούτῳ ἔτη πολλά ἄδικοι δὲ ἀπολοῦνται συντόμως.
Proverbes 13.23 (VUL)multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Proverbes 13.23 (SWA)Chakula kingi chapatikana kwa ukulima wa maskini; Bali viko viharibiwavyo kwa sababu ya dhuluma.
Proverbes 13.23 (BHS)רָב־אֹ֭כֶל נִ֣יר רָאשִׁ֑ים וְיֵ֥שׁ נִ֝סְפֶּ֗ה בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃