×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 12.26

Proverbes 12.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 12.26  Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 12.26  Le juste est un guide pour son compagnon,
Mais la voie des méchants les égare.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 12.26  Le juste est un guide pour son compagnon ; la voie des méchants les égare.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12.26  Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.

Segond 21

Proverbes 12.26  Le juste apprend de son prochain, mais la voie qu’empruntent les méchants les égare.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 12.26  Le juste sert de guide à ses compagnons,
mais la conduite des méchants les égare.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 12.26  Le juste explore la voie pour autrui,
mais la route des méchants les égare.

Bible de Jérusalem

Proverbes 12.26  Un juste montre la voie à son compagnon, la voie des méchants les égare.

Bible Annotée

Proverbes 12.26  Le juste indique le chemin à son compagnon, Mais la voie des méchants les égare.

John Nelson Darby

Proverbes 12.26  Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.

David Martin

Proverbes 12.26  Le juste a plus de reste que son voisin ; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.

Osterwald

Proverbes 12.26  Le juste l’emporte sur son voisin ; mais la voie des méchants les égare.

Auguste Crampon

Proverbes 12.26  Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 12.26  Celui qui pour son ami néglige une perte, est juste ; mais la voie des méchants les séduira.

André Chouraqui

Proverbes 12.26  Le juste prospère davantage que son compagnon ; la route des criminels les fait vaguer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 12.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 12.26  יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ צַדִּ֑יק וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תַּתְעֵֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 12.26  The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.