×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.33

Proverbes 1.33 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute aura la sécurité dans sa demeure,
Il vivra tranquille sans craindre le malheur.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 1.33  mais celui qui m’écoute demeurera en sécurité, il vivra tranquille, sans que le malheur l’effraie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.

Segond 21

Proverbes 1.33  En revanche, celui qui m’écoute habitera en sécurité. Il vivra tranquille et n’aura à redouter aucun mal. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité,
il vivra tranquille, sans avoir à redouter le malheur.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 1.33  Mais qui m’écoute repose en sécurité,
tranquille, loin de la crainte du malheur. »

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.33  mais qui m’écoute demeure en sécurité, il sera tranquille, sans craindre le malheur."

Bible Annotée

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute habitera en sûreté ; Il sera tranquille, à l’abri des épouvantes du malheur.

John Nelson Darby

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.

David Martin

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d’aucun mal.

Osterwald

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d’aucun mal.

Auguste Crampon

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute reposera avec sécurité, il vivra tranquille, sans craindre le malheur. »

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute, reposera en assurance ; et il jouira d’une abondance de biens sans craindre aucun mal.

André Chouraqui

Proverbes 1.33  Qui m’entend résidera en sécurité, serein, sans peur du malheur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.33  וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 1.33  But all who listen to me will live in peace and safety, unafraid of harm."