×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.33

Proverbes 1.33 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.

Segond 21

Proverbes 1.33  En revanche, celui qui m’écoute habitera en sécurité. Il vivra tranquille et n’aura à redouter aucun mal. »

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute habitera en sûreté ; Il sera tranquille, à l’abri des épouvantes du malheur.

John Nelson Darby

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.

David Martin

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d’aucun mal.

Ostervald

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d’aucun mal.

Lausanne

Proverbes 1.33  mais celui qui m’écoute habitera en assurance et à l’abri de la frayeur du mal.

Vigouroux

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute reposera en assurance, et il jouira de l’abondance sans craindre aucun mal (la crainte des maux ayant été enlevée). [1.33 La crainte, etc. ; sans avoir à craindre aucun mal.]

Auguste Crampon

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute reposera avec sécurité, il vivra tranquille, sans craindre le malheur. »

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.33  Mais celui qui m’écoute, reposera en assurance ; et il jouira d’une abondance de biens sans craindre aucun mal.

Zadoc Kahn

Proverbes 1.33  Mais quiconque m’écoute demeurera en sécurité, exempt de la crainte du malheur. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.33  וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ

La Vulgate

Proverbes 1.33  qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato