×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.26

Proverbes 1.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 1.26  Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 1.26  Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur,
Je me moquerai quand la terreur viendra sur vous,

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 1.26  à mon tour, je rirai, quand la catastrophe s’abattra sur vous, je me moquerai, quand la frayeur viendra sur vous

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.26  Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,

Segond 21

Proverbes 1.26  moi aussi je rirai quand vous serez dans le malheur, je me moquerai quand la terreur fondra sur vous,

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1.26  C’est pourquoi, lorsque le malheur fondra sur vous, je rirai,
quand la terreur vous saisira, je me moquerai.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 1.26  à mon tour je rirai de votre malheur,
je me moquerai quand l’épouvante viendra sur vous.

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.26  à mon tour, je me rirai de votre détresse, je me moquerai quand viendra sur vous l’épouvante,

Bible Annotée

Proverbes 1.26  Moi aussi, dans vos malheurs, je rirai ; Je me moquerai, quand viendra sur vous l’épouvante ;

John Nelson Darby

Proverbes 1.26  moi aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand viendra votre frayeur,

David Martin

Proverbes 1.26  Aussi je me rirai de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra.

Osterwald

Proverbes 1.26  Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra ;

Auguste Crampon

Proverbes 1.26  moi aussi je rirai de votre malheur, je me moquerai quand viendra sur vous l’épouvante,

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.26  je rirai aussi à votre mort ; et je vous insulterai, lorsque ce que vous craigniez vous sera arrivé ;

André Chouraqui

Proverbes 1.26  Moi aussi, je rirai de votre calamité, je ricanerai à la venue de votre peur :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.26  גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 1.26  So I will laugh when you are in trouble! I will mock you when disaster overtakes you—