×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.25

Proverbes 1.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 1.25  Puisque vous rejetez tous mes conseils, Et que vous n’aimez pas mes réprimandes,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.25  Puisque vous rejetez tous mes conseils, Et que vous n’aimez pas mes réprimandes,

Segond 21

Proverbes 1.25  puisque vous négligez tous mes conseils et n’acceptez pas mes reproches,

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 1.25  Mais que vous avez repoussé tous mes avis, Et que vous n’avez pas voulu de mes remontrances,

John Nelson Darby

Proverbes 1.25  et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n’avez pas voulu de ma répréhension,

David Martin

Proverbes 1.25  Et parce que vous avez rejeté tout mon conseil, et que vous n’avez point agréé que je vous reprisse ;

Ostervald

Proverbes 1.25  Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n’aimez pas mes réprimandes,

Lausanne

Proverbes 1.25  et que vous rejetez tous mon conseil, et que vous ne voulez point de ma répréhension :

Vigouroux

Proverbes 1.25  puisque vous avez méprisé tous mes conseils, et que vous avez négligé mes réprimandes :

Auguste Crampon

Proverbes 1.25  puisque vous négligez tous mes conseils et que vous ne voulez pas de ma réprimande,

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.25  que vous avez méprisé tous mes conseils, et que vous avez négligé mes réprimandes ;

Zadoc Kahn

Proverbes 1.25  puisque vous avez repoussé tous mes conseils et que vous n’avez pas voulu de mes remontrances,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.25  וַתִּפְרְע֥וּ כָל־עֲצָתִ֑י וְ֝תֹוכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם׃

La Vulgate

Proverbes 1.25  despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis