×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.16

Proverbes 1.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent de répandre le sang.
MARParce que leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang.
OSTCar leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
CAHCar leurs pieds courent vers le mal, et ils se hâtent de répandre le sang.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar leurs pieds courent à ce qui est mal. ils se hâtent pour aller répandre le sang.
LAUcar c’est au mal que courent leurs pieds, et ils se hâtent pour répandre le sang.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYcar leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour verser le sang.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar leurs pieds courent au mal, Ils se hâtent pour répandre le sang.
ZAKcar leurs pieds se précipitent vers le mal, ils ont hâte de répandre le sang.
VIGCar leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent de répandre le sang.[1.16 Voir Isaïe, 59, 7.]
FILCar leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent de répandre le sang.
LSGCar leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAcar leurs pieds courent au mal, ils se hâtent pour répandre le sang.
BPCCar leurs pieds courent au mal, - ils se hâtent pour répandre le sang ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.
CHUOui, leurs pieds courent au mal ; ils se hâtent pour répandre le sang.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVois comme leurs pieds courent vers le mal, comme ils ont vite fait de verser le sang!
S21En effet, leurs pieds courent au mal et ils sont pressés de verser le sang.
KJFCar leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
LXXοἱ γὰρ πόδες αὐτῶν εἰς κακίαν τρέχουσιν καὶ ταχινοὶ τοῦ ἐκχέαι αἷμα.
VULpedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
BHSכִּ֣י רַ֭גְלֵיהֶם לָרַ֣ע יָר֑וּצוּ וִֽ֝ימַהֲר֗וּ לִשְׁפָּךְ־דָּֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !