×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.12

Proverbes 1.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 1.12  Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse ;

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 1.12  Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts,
Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse ;

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 1.12  engloutissons–les vivants, comme le séjour des morts, tout entiers, comme ceux qui descendent dans le gouffre ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.12  Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse ;

Segond 21

Proverbes 1.12  Engloutissons-les vivants, comme le séjour des morts ! Oui, engloutissons-les tout entiers comme ceux qui descendent dans la tombe !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1.12  nous l’engloutirons tout vif comme le séjour des morts,
il disparaîtra tout entier comme ceux qui descendent dans la tombe.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 1.12  Comme fait le Séjour des morts, nous l’avalerons tout vif,
tout entier, tel ceux qui descendent dans la fosse.

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.12  comme le shéol, avalons-les tout vifs, tout entiers, tels ceux qui descendent dans la fosse !

Bible Annotée

Proverbes 1.12  Nous les engloutirons vivants, comme le sépulcre ; En pleine prospérité, comme ceux qui descendent dans la fosse !

John Nelson Darby

Proverbes 1.12  nous les engloutirons vivants, comme le shéol, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse ;

David Martin

Proverbes 1.12  Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre ; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse ;

Osterwald

Proverbes 1.12  Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse ;

Auguste Crampon

Proverbes 1.12  Engloutissons-les tout vifs, comme fait le schéol, tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.12  dévorons-le tout vivant comme l’enfer, et tout entier comme celui qui descend dans la fosse.

André Chouraqui

Proverbes 1.12  Nous les engloutirons comme le Shéol, et les intègres comme les gisants de la fosse.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.12  נִ֭בְלָעֵם כִּשְׁאֹ֣ול חַיִּ֑ים וּ֝תְמִימִ֗ים כְּיֹ֣ורְדֵי בֹֽור׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 1.12  Let's swallow them alive as the grave swallows its victims. Though they are in the prime of life, they will go down into the pit of death.