×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 4.30

Exode 4.30 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des miracles devant le peuple.
MAREt Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dit à Moïse ; et fit les signes devant les yeux du peuple.
OSTEt Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il fit les prodiges aux yeux du peuple.
CAHAharone dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Mosché, et il fit les signes aux yeux du peuple ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Aaron leur transmit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse ; et il opéra les signes devant le peuple.
LAUet Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et fit les signes devant les yeux du peuple.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse et il fit les prodiges aux yeux du peuple,
ZAKEt Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait adressées à Moïse, et il opéra les prodiges à la vue du peuple.
VIGEt Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des (les) miracles devant le peuple.
FILEt Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des miracles devant le peuple.
LSGAaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAaron rapporta toutes les paroles que Yahweh avait dites à Moïse, et il fit les signes sous les yeux du peuple.
BPCEt Aaron rapporta toutes les paroles que Yahweh avait dites à Moïse et il fit les prodiges sous les yeux du peuple.
JERAaron répéta toutes les paroles que Yahvé avait dites à Moïse ; il accomplit les signes aux yeux du peuple.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
CHUAarôn parle toutes les paroles que IHVH-Adonaï parlait à Moshè. Il fait les signes aux yeux du peuple.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAaron leur rapporta toutes les paroles que Yahvé avait dites à Moïse, et il fit les signes sous les yeux du peuple.
S21Aaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse et accomplit les signes sous les yeux du peuple.
KJFEt Aaron dit toutes les paroles que le SEIGNEUR avait dites à Moïse, et il fit les signes aux yeux du peuple.
LXXκαὶ ἐλάλησεν Ααρων πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἃ ἐλάλησεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν καὶ ἐποίησεν τὰ σημεῖα ἐναντίον τοῦ λαοῦ.
VULlocutusque est Aaron omnia verba quae dixerat Dominus ad Mosen et fecit signa coram populo
BHSוַיְדַבֵּ֣ר אַהֲרֹ֔ן אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיַּ֥עַשׂ הָאֹתֹ֖ת לְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !