×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 4.28

Exode 4.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 4.28  Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné de faire.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 4.28  Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné (d’opérer).

Nouvelle Bible Segond

Exode 4.28  Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles du SEIGNEUR, qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné de produire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 4.28  Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné de faire.

Segond 21

Exode 4.28  Moïse informa Aaron de toutes les paroles de l’Éternel, celui qui l’avait envoyé, et de tous les signes qu’il lui avait ordonné d’accomplir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 4.28  Moïse l’informa de toutes les paroles que l’Éternel l’avait chargé de dire et des signes miraculeux qu’il lui avait ordonné d’accomplir.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 4.28  Moïse mit Aaron au courant de toutes les paroles que le Seigneur l’avait envoyé dire et de tous les signes qu’il lui avait ordonné de faire.

Bible de Jérusalem

Exode 4.28  Moïse informa Aaron de toutes les paroles de Yahvé, qui l’avait envoyé, et de tous les signes qu’il lui avait ordonné d’accomplir.

Bible Annotée

Exode 4.28  Et Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles que l’Éternel l’avait chargé de dire et tous les prodiges qu’il lui avait ordonné de faire.

John Nelson Darby

Exode 4.28  Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait commandés.

David Martin

Exode 4.28  Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait commandés [de faire].

Osterwald

Exode 4.28  Et Moïse rapporta à Aaron toutes les paroles avec lesquelles l’Éternel l’avait envoyé, et tous les prodiges qu’il lui avait commandé de faire.

Auguste Crampon

Exode 4.28  Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles avec lesquelles Yahweh l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné de faire.

Lemaistre de Sacy

Exode 4.28  Moïse raconta à Aaron tout ce que le Seigneur lui avait dit en l’envoyant, et les miracles qu’il lui avait ordonné de faire.

André Chouraqui

Exode 4.28  Moshè rapporte à Aarôn toutes les paroles de IHVH-Adonaï qui l’envoyait et tous les signes qu’il lui ordonnait.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 4.28  וַיַּגֵּ֤ד מֹשֶׁה֙ לְאַֽהֲרֹ֔ן אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר שְׁלָחֹ֑ו וְאֵ֥ת כָּל־הָאֹתֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽהוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 4.28  Moses then told Aaron everything the LORD had commanded them to do and say. And he told him about the miraculous signs they were to perform.