×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 39.17

Exode 39.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 39.17  On passa les deux cordons d’or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral ;

Segond dite « à la Colombe »

Exode 39.17  On passa les deux cordes d’or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral

Nouvelle Bible Segond

Exode 39.17  On mit les deux cordes d’or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 39.17  On passa les deux cordons d’or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral ;

Segond 21

Exode 39.17  On passa les 2 cordons d’or dans les 2 anneaux placés aux 2 extrémités du pectoral.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 39.17  pour passer les deux cordons d’or dans les deux anneaux d’or aux bords du pectoral.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 39.17  On fixa les deux torsades d’or aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral,

Bible de Jérusalem

Exode 39.17  Ils mirent les deux torsades d’or aux deux anneaux, aux bords du pectoral,

Bible Annotée

Exode 39.17  Et on attacha les deux cordons d’or aux deux anneaux placés aux extrémités du pectoral.

John Nelson Darby

Exode 39.17  et ils mirent les deux torsades d’or dans les deux anneaux, aux bouts du pectoral ;

David Martin

Exode 39.17  Et on mit les deux chaînettes d’or faites à cordon, dans les deux anneaux, à l’extrémité du Pectoral ;

Osterwald

Exode 39.17  Et l’on mit les deux cordons aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral.

Auguste Crampon

Exode 39.17  On passa les deux cordons d’or dans les deux anneaux, aux extrémités du pectoral,

Lemaistre de Sacy

Exode 39.17  et ils y suspendirent les deux chaînes d’or qu’ils attachèrent aux agrafes, qui sortaient des angles de l’éphod.

André Chouraqui

Exode 39.17  Ils donnent les deux torsades d’or, sur les deux bagues, à l’extrémité du pectoral.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 39.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 39.17  וַֽיִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָעֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת עַל־קְצֹ֖ות הַחֹֽשֶׁן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 39.17  The two gold cords were put through the gold rings on the chestpiece,