×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 37.3

Exode 37.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 37.3  Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.3  Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.

Segond 21

Exode 37.3  Il fondit pour elle 4 anneaux en or, qu’il mit à ses 4 coins, 2 d’un côté et 2 de l’autre.

Les autres versions

King James en Français

Exode 37.3  Et il fondit pour elle quatre anneaux d’or, pour être placés à ses quatre coins : c’est-à-dire deux anneaux d’un côté, et deux anneaux de l’autre côté.

Bible Annotée

Exode 37.3  Et il fondit quatre boucles d’or [pour mettre] à ses quatre pieds, deux boucles d’un côté et deux de l’autre.

John Nelson Darby

Exode 37.3  et il fondit pour elle quatre anneaux d’or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l’un de ses côtés et deux anneaux à l’autre de ses côtés.

David Martin

Exode 37.3  Et il lui fondit quatre anneaux d’or pour les mettre sur ses quatre coins ; [savoir] deux anneaux à l’un de ses côtés, et deux autres à l’autre côté.

Ostervald

Exode 37.3  Et il fondit pour elle quatre anneaux d’or, pour mettre à ses quatre coins : deux anneaux d’un côté, et deux anneaux de l’autre côté.

Lausanne

Exode 37.3  On fondit pour elle quatre anneaux d’or, pour ses quatre coins, deux anneaux sur son premier flanc, et deux anneaux sur son second flanc.

Vigouroux

Exode 37.3  Il fit jeter en fonte quatre anneaux d’or qu’il mit aux quatre coins de l’arche, deux d’un côté et deux de l’autre.

Auguste Crampon

Exode 37.3  Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre pieds, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre.

Lemaistre de Sacy

Exode 37.3  Il fit jeter en fonte quatre anneaux d’or qu’il mit aux quatre coins de l’arche, deux d’un côté et deux de l’autre.

Zadoc Kahn

Exode 37.3  Il moula quatre anneaux d’or pour ses quatre angles; savoir, deux anneaux pour l’une de ses faces, deux anneaux pour la face opposée.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 37.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.3  וַיִּצֹ֣ק לֹ֗ו אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעֹו֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ות עַל־צַלְעֹ֖ו הַשֵּׁנִֽית׃

La Vulgate

Exode 37.3  conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in altero

La Septante

Exode 37.3  καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ἔργον ὑφάντου χερουβιμ.