×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 36.32

Exode 36.32 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Exode 36.32cinq autres pour traverser et tenir ensemble les ais de l’autre côté ; et outre celles-là, cinq autres encore pour le côté du tabernacle qui est à l’occident et qui regarde la mer.
David Martin - 1744Exode 36.32Et cinq barres pour les ais de l’autre côté du pavillon ; et cinq barres pour les ais du pavillon pour le fond, vers le côté de l’Occident ;
Ostervald - 1811Exode 36.32Et cinq traverses pour les planches de l’autre côté de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l’Occident.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Exode 36.32Et cinq traverses pour les ais de l’autre côté de l’habitacle, et cinq traverses pour les ais de l’habitacle vers le fond, du côté occidental.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Exode 36.32et cinq traverses pour les ais du second côté de la Résidence, et cinq traverses pour les ais du côté de la Résidence qui forma le fond à l’occident,
Lausanne - 1872Exode 36.32et cinq traverses pour les ais du second flanc de la Demeure, et cinq traverses pour les ais de la Demeure, au fond, vers l’occident ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Exode 36.32et cinq traverses pour les ais du tabernacle, pour le fond, vers l’occident ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Exode 36.32et cinq traverses pour celles de l’autre côté, et cinq traverses pour celles du côté du fond, à l’occident.
Glaire et Vigouroux - 1902 Exode 36.32(et) cinq autres pour traverser et tenir ensemble les ais de l’autre côté, et outre celles-là, cinq autres encore pour le côté du tabernacle qui est à l’occident et qui regarde la mer.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Exode 36.32Cinq autres pour traverser et tenir ensemble les ais de l’autre côté, et outre celles-là, cinq autres encore pour le côté du tabernacle qui est à l’occident et qui regarde la mer.
Louis Segond - 1910Exode 36.32cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l’occident ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Exode 36.32cinq traverses pour les planches du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui en forme le fond, vers l’occident.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Exode 36.32cinq traverses pour les planches du deuxième côté de la Demeure, à l’arrière du côté de l’Ouest.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Exode 36.32cinq traverses pour les piliers d’une paroi de la demeure, la deuxième, et cinq traverses pour les piliers de la demeure aux deux flancs, vers la mer.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Exode 36.32cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l’occident ;
Bible des Peuples - 1998 Exode 36.32cinq pour les planches de l’un des côtés de la Demeure, cinq autres pour les planches de l’autre côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches qui formaient le fond de la Demeure, à l’ouest.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Exode 36.32cinq autres traverses pour les solives de la seconde table du tabernacle; enfin cinq pour les solives du tabernacle situées du côté postérieur, vers l’occident.
Segond 21 - 2007Exode 36.325 barres pour les planches du deuxième côté du tabernacle et 5 barres pour les planches du côté du tabernacle qui formait le fond, orienté à l’ouest.
King James en Français - 2016 Exode 36.32Et cinq barres pour les planches de l’autre côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du tabernacle pour les côtés du fond, tournés vers l’ouest.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Exode 36.32καὶ ἐποίησαν κώδωνας χρυσοῦς καὶ ἐπέθηκαν τοὺς κώδωνας ἐπὶ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ ἀνὰ μέσον τῶν ῥοίσκων.
La Vulgate - 1454 Exode 36.32et quinque alios ad alterius lateris tabulas coaptandas et extra hos quinque alios vectes ad occidentalem plagam tabernaculi contra mare
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Exode 36.32וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֤ה בְרִיחִם֙ לְקַרְשֵׁ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Exode 36.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !