×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 36.26

Exode 36.26 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Exode 36.26avec quarante bases d’argent, deux bases pour chaque ais.
David Martin - 1744Exode 36.26Et leurs quarante soubassements, d’argent : deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l’autre ais.
Ostervald - 1811Exode 36.26Et leurs quarante soubassements étaient d’argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Exode 36.26Avec leurs quarante soubassements d’argent, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l’autre ais.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Exode 36.26et quarante soubassements d’argent, deux soubassements par ais.
Lausanne - 1872Exode 36.26au côté nord, on fit vingt ais et leurs quarante bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un autre ais.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Exode 36.26vingt ais, et leurs quarante bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Exode 36.26avec leurs quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche.
Glaire et Vigouroux - 1902 Exode 36.26avec quarante bases d’argent, deux bases pour chaque ais.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Exode 36.26Avec quarante bases d’argent, deux bases pour chaque ais.
Louis Segond - 1910Exode 36.26et leur quarante bases d’argent, deux bases sous chaque planche.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Exode 36.26ainsi que leurs quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Exode 36.26avec leurs quarante socles d’argent, deux socles sous une planche et deux socles sous une planche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Exode 36.26et leur quarante socles, argent, deux socles sous un pilier, deux socles sous un pilier.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Exode 36.26et leurs quarante bases d’argent, deux bases sous chaque planche.
Bible des Peuples - 1998 Exode 36.26avec leurs 40 supports en argent: deux supports pour chaque planche.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Exode 36.26ainsi que leurs quarante socles d’argent : deux socles sous une solive, deux socles sous l’autre.
Segond 21 - 2007Exode 36.26ainsi que leurs 40 bases en argent, 2 bases sous chaque planche.
King James en Français - 2016 Exode 36.26Et leurs quarante emboîtements d’argent, deux emboîtements sous une planche, et deux emboîtements sous une autre planche.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Exode 36.26καὶ ἐποίησαν δύο δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰ δύο πτερύγια ἐπ’ ἄκρου τοῦ λογείου ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ὀπισθίου τῆς ἐπωμίδος ἔσωθεν.
La Vulgate - 1454 Exode 36.26cum quadraginta argenteis basibus duas bases per singulas tabulas
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Exode 36.26וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Exode 36.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !