×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 36.25

Exode 36.25 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Exode 36.25Il fit aussi pour le côté du tabernacle qui regarde l’aquilon, vingt ais,
David Martin - 1744Exode 36.25On fit aussi vingt ais à l’autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.
Ostervald - 1811Exode 36.25On fit aussi vingt planches pour l’autre côté de la Demeure, du côté du Nord.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Exode 36.25Pour l’autre côté de l’habitacle, du côté septentrional, on fit (aussi) vingt ais,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Exode 36.25et pour le côté opposé de la Résidence, le côté du nord, vingt ais
Lausanne - 1872Exode 36.25Pour le second flanc de la Demeure,
Nouveau Testament Oltramare - 1874Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Exode 36.25Et on fit pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord,
Nouveau Testament Stapfer - 1889Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Exode 36.25Et pour le second côté de la Demeure, pour la face septentrionale, il fit vingt planches
Glaire et Vigouroux - 1902 Exode 36.25Ils firent aussi, pour le côté du tabernacle qui regardait l’aquilon, vingt ais
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Exode 36.25Ils firent aussi, pour le côté du tabernacle qui regardait l’aquilon, vingt ais
Louis Segond - 1910Exode 36.25On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Exode 36.25Pour le second côté de la Demeure, le côté du nord, on fit vingt planches,
Bible Pirot-Clamer - 1949 Exode 36.25Pour le deuxième côté de la Demeure, face au Nord, on fit vingt planches,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Exode 36.25Pour la paroi de la demeure, la deuxième, il fait vingt piliers au coin du septentrion,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Exode 36.25On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
Bible des Peuples - 1998 Exode 36.25Pour le second côté de la Demeure, le côté du nord, on fit également 20 planches
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Exode 36.25Pour le second côté du tabernacle, à la face nord, on fit vingt solives,
Segond 21 - 2007Exode 36.25On fit 20 planches pour le deuxième côté du tabernacle, le côté nord,
King James en Français - 2016 Exode 36.25Et il fit vingt planches pour l’autre côté du tabernacle qui est du côté du nord.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Exode 36.25καὶ εἰς τὰς δύο συμβολὰς τὰ δύο ἐμπλόκια καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰς δύο ἀσπιδίσκας καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος ἐξ ἐναντίας κατὰ πρόσωπον.
La Vulgate - 1454 Exode 36.25ad plagam quoque tabernaculi quae respicit ad aquilonem fecit viginti tabulas
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Exode 36.25וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפֹ֑ון עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Exode 36.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !