Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 36.24

Exode 36.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 36.24 (LSG)On mit quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (NEG)On mit quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (S21)On fit 40 bases en argent à placer sous les 20 planches, 2 bases sous chaque planche correspondant à ses deux tenons.
Exode 36.24 (LSGSN)On mit quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

Les Bibles d'étude

Exode 36.24 (BAN)Et sous ces vingt planches, il plaça quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.

Les « autres versions »

Exode 36.24 (SAC)avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.
Exode 36.24 (MAR)Et au-dessous des vingt ais on fit quarante soubassements d’argent, deux soubassements sous un ais, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l’autre ais, pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (OST)Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d’argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (CAH)Et on fit sous les vingt ais quarante soubassements d’argent ; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux autre soubassements sous l’autre ais pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (GBT)Avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où les côtés s’enchâssent à l’extrémité des angles.
Exode 36.24 (PGR)et quarante soubassements d’argent pour supporter vingt ais, deux soubassements par ais pour en recevoir les deux tenons ;
Exode 36.24 (LAU)Et on fit quarante bases d’argent [à mettre] sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un autre ais pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (DBY)et on fit quarante bases d’argent sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (TAN)Quarante socles d’argent furent destinés aux vingt solives : deux socles sous une solive, recevant ses deux tenons et deux socles sous une autre, pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (VIG)avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.
Exode 36.24 (FIL)Avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles, à l’endroit où l’enchâssure des côtés se termine dans les angles.
Exode 36.24 (CRA)On mit sous les vingt planches quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (BPC)et on mit quarante socles d’argent sous les vingt planches, deux socles sous une planche pour ses deux tenons.
Exode 36.24 (AMI)avec quarante bases d’argent. Chaque ais était porté sur deux bases de chaque côté des angles.

Langues étrangères

Exode 36.24 (LXX)καὶ ἐπέθηκαν τὰ ἐμπλόκια ἐκ χρυσίου ἐπὶ τοὺς δακτυλίους ἐπ’ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν τοῦ λογείου.
Exode 36.24 (VUL)cum quadraginta basibus argenteis duae bases sub una tabula ponebantur ex utraque angulorum parte ubi incastraturae laterum in angulis terminantur
Exode 36.24 (SWA)naye akafanya matako ya fedha arobaini yawe chini ya hizo mbao ishirini; matako mawili chini ya ubao mmoja kwa hizo ndimi zake mbili, na matako mawili chini ya ubao mwingine kwa ndimi zake mbili.
Exode 36.24 (BHS)וְאַרְבָּעִים֙ אַדְנֵי־כֶ֔סֶף עָשָׂ֕ה תַּ֖חַת עֶשְׂרִ֣ים הַקְּרָשִׁ֑ים שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃