Exode 35.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 | Exode 35.8 | de l’huile pour entretenir les lampes, et des aromates pour composer des onctions et des parfums d’excellente odeur, |
David Martin - 1744 | Exode 35.8 | De l’huile pour le luminaire, des choses aromatiques pour l’huile de l’onction, et pour le parfum composé de choses aromatiques, |
Ostervald - 1811 | Exode 35.8 | De l’huile pour le luminaire, des aromates pour l’huile de l’onction et pour le parfum aromatique, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 | Exode 35.8 | De l’huile pour le luminaire, des aromates pour l’huile de l’onction et pour le parfum aromatique ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 | Exode 35.8 | de l’huile pour le Candélabre et des aromates pour l’huile d’onction et l’encens odorant, |
Lausanne - 1872 | Exode 35.8 | de l’huile pour le luminaire, des parfums pour l’huile de l’onction et pour l’encens aromatique ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 | Exode 35.8 | et de l’huile pour le luminaire, et des aromates pour l’huile de l’onction et pour l’encens des drogues odoriférantes ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 | Exode 35.8 | de l’huile pour le candélabre et des aromates pour l’huile d’onction et pour l’encensement ; |
Glaire et Vigouroux - 1902 | Exode 35.8 | de l’huile pour entretenir les lampes et pour composer des onctions et des parfums d’excellente odeur |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 | Exode 35.8 | De l’huile pour entretenir les lampes et pour composer des onctions et des parfums d’excellente odeur, |
Louis Segond - 1910 | Exode 35.8 | de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant ; |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 | Exode 35.8 | de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum d’encensement, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 | Exode 35.8 | de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum d’encensement ; |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 | Exode 35.8 | huile pour le lustre, aromates pour l’huile de messianité, pour l’encens, |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 | Exode 35.8 | de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant ; |
Bible des Peuples - 1998 | Exode 35.8 | de l’huile pour la lumière, des parfums pour l’huile de consécration et pour l’encens parfumé, |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 | Exode 35.8 | de l’huile pour le luminaire, des aromates pour l’huile d’onction et pour la combustion des parfums; |
Segond 21 - 2007 | Exode 35.8 | de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant ; |
King James en Français - 2016 | Exode 35.8 | Et de l’huile pour le luminaire, et des épices pour l’huile d’onction et pour l’encens odoriférant, |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 | Exode 35.8 | ligna setthim |
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 | Exode 35.8 | וְשֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ור וּבְשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃ |
Nouveau testament grec SBL - 2010 | Exode 35.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |