×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 35.6

Exode 35.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Exode 35.6l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois, le fin lin, les poils de chèvres,
David Martin - 1744Exode 35.6De la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, et du fin lin, et du poil de chèvres,
Ostervald - 1811Exode 35.6De la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Exode 35.6De la laine bleue, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin et (des poils) de chèvre ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Exode 35.6et de l’azur et du pourpre et du vermillon et du lin et du poil de chèvre,
Lausanne - 1872Exode 35.6de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Exode 35.6et du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du coton blanc, et du poil de chèvre ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Exode 35.6de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du lin et du poil de chèvre ;
Glaire et Vigouroux - 1902 Exode 35.6l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois, le fin lin, les poils de chèvres
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Exode 35.6L’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois, le fin lin, les poils de chèvres,
Louis Segond - 1910Exode 35.6des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Exode 35.6de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre,
Bible Pirot-Clamer - 1949 Exode 35.6de la pourpre violette et rouge, du cramoisi, du lin fin et du poil de chèvre ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Exode 35.6indigo, pourpre, écarlate de cochenille, lin, poils de caprins
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Exode 35.6des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;
Bible des Peuples - 1998 Exode 35.6de la pourpre violette, de la pourpre rouge, de la teinture rouge, du lin fin et du poil de chèvres,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Exode 35.6des étoffes d’azur, de pourpre, d’écarlate, de fin lin et de poil de chèvre;
Segond 21 - 2007Exode 35.6des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;
King James en Français - 2016 Exode 35.6Du bleu, de la pourpre, de l’écarlate, du fin lin, et du poil de chèvre,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Exode 35.6ὑάκινθον πορφύραν κόκκινον διπλοῦν διανενησμένον καὶ βύσσον κεκλωσμένην καὶ τρίχας αἰγείας.
La Vulgate - 1454 Exode 35.6hyacinthum purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Exode 35.6וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ וְעִזִּֽים׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Exode 35.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !