Exode 35.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Exode 35.28 (LSG) | des aromates et de l’huile pour le chandelier, pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 35.28 (NEG) | des aromates et de l’huile pour le chandelier, pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant. |
| Segond 21 (2007) | Exode 35.28 (S21) | des aromates et de l’huile pour le chandelier, pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant. |
| Louis Segond + Strong | Exode 35.28 (LSGSN) | des aromates et de l’huile pour le chandelier, pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Exode 35.28 (BAN) | les aromates et l’huile pour le luminaire, pour l’huile d’onction et pour le parfum aromatique. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 35.28 (SAC) | des aromates et de l’huile pour entretenir les lampes, et pour préparer des onctions, et composer le parfum d’excellente odeur. |
| David Martin (1744) | Exode 35.28 (MAR) | Et des choses aromatiques, et de l’huile, tant pour le luminaire, que pour l’huile de l’onction, et pour le parfum composé de choses aromatiques. |
| Ostervald (1811) | Exode 35.28 (OST) | Et les aromates et l’huile, pour le luminaire, pour l’huile de l’onction et pour le parfum aromatique. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 35.28 (CAH) | Et des aromates et de l’huile pour le luminaire et pour l’huile de l’onction, et pour le parfum des aromates. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Exode 35.28 (GBT) | Des aromates et de l’huile pour entretenir les lampes, et pour préparer l’huile de l’onction et composer un parfum d’excellente odeur. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 35.28 (PGR) | et les aromates et l’huile pour le Candélabre et pour l’huile d’onction et l’encens odorant. |
| Lausanne (1872) | Exode 35.28 (LAU) | le parfum et l’huile pour le luminaire et pour l’huile de l’onction, et pour le parfum aromatique. |
| Darby (1885) | Exode 35.28 (DBY) | et les aromates, et l’huile pour le luminaire, et pour l’huile de l’onction, et pour l’encens des drogues odoriférantes. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 35.28 (TAN) | et les aromates et l’huile pour l’éclairage, pour l’huile d’onction et pour le fumigatoire aromatique. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 35.28 (VIG) | des (les) aromates et (de) l’huile pour entretenir les lampes, et pour préparer l’huile d’onction et composer le parfum (à oindre et le parfum à brûler) d’excellente odeur. |
| Fillion (1904) | Exode 35.28 (FIL) | Des aromates et de l’huile pour entretenir les lampes, et pour préparer l’huile d’onction et composer le parfum d’excellente odeur. |
| Auguste Crampon (1923) | Exode 35.28 (CRA) | des aromates et de l’huile pour le chandelier, pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 35.28 (BPC) | ainsi que des aromates et de l’huile pour le chandelier, pour l’huile d’onction et l’encens odoriférant. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Exode 35.28 (AMI) | des aromates et de l’huile pour entretenir les lampes et pour préparer les onctions, et composer le parfum d’excellente odeur. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Exode 35.28 (LXX) | καὶ τὰς συνθέσεις καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὴν σύνθεσιν τοῦ θυμιάματος. |
| Vulgate (1592) | Exode 35.28 (VUL) | principes vero obtulerunt lapides onychinos et gemmas ad superumerale et rationale |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 35.28 (SWA) | na viungo vya manukato, na mafuta; kwa hiyo taa, na kwa hayo mafuta ya kutiwa, na kwa huo uvumba mzuri. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 35.28 (BHS) | וְאֶת־הַבֹּ֖שֶׂם וְאֶת־הַשָּׁ֑מֶן לְמָאֹ֕ור וּלְשֶׁ֨מֶן֙ הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃ |