Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 34.19

Exode 34.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 34.19 (LSG)Tout premier-né m’appartient, même tout mâle premier-né dans les troupeaux de gros et de menu bétail.
Exode 34.19 (NEG)Tout premier-né m’appartient, même tout mâle premier-né dans les troupeaux de gros et de menu bétail.
Exode 34.19 (S21) « Tout premier-né m’appartient, même tout mâle premier-né dans les troupeaux de gros et de petit bétail.
Exode 34.19 (LSGSN)Tout premier-né m’appartient , même tout mâle premier-né dans les troupeaux de gros et de menu bétail.

Les Bibles d'étude

Exode 34.19 (BAN)Tout premier produit du sein maternel m’appartient, et aussi tout premier produit mâle de ton bétail, bœuf ou menu bétail

Les « autres versions »

Exode 34.19 (SAC)Tout mâle qui sort le premier du sein de sa mère sera à moi ; les premiers-nés de tous les animaux, tant des bœufs que des brebis, seront à moi.
Exode 34.19 (MAR)Tout ce qui ouvrira la matrice sera à moi ; et même le premier mâle qui naîtra de toutes les bêtes, tant du gros que du menu bétail.
Exode 34.19 (OST)Tout ce qui naît le premier est à moi, et tout ton bétail mâle, premier-né de taureau et de brebis.
Exode 34.19 (CAH)Tout ce qui naîtra le premier est à moi, et tout ce que ton troupeau mettra bas en mâle, le premier-né du bœuf et de l’agneau.
Exode 34.19 (GBT)Tout mâle premier-né sera à moi ; les premiers-nés de tous les animaux, tant des bœufs que des brebis, seront à moi.
Exode 34.19 (PGR)Toutes les prémices de la maternité m’appartiennent, ainsi que dans tous tes troupeaux tout mâle premier-né du gros et du menu bétail.
Exode 34.19 (LAU)Tout premier-né d’une mère est à moi, et le premier mâle de tout ton troupeau dans le gros et dans le menu bétail.
Exode 34.19 (DBY)— Tout ce qui ouvre la matrice est à moi, et tout ce qui naît mâle de ton bétail, le premier-né, tant du gros que du menu bétail.
Exode 34.19 (TAN)Toutes prémices des entrailles sont à moi : tout ce qui, dans ton bétail, naîtrait mâle, premier-né de la vache ou de la brebis.
Exode 34.19 (VIG)Tout mâle qui sort le premier du sein de sa mère sera à moi ; les premiers de tous les animaux, tant des bœufs que des brebis, seront à moi.
Exode 34.19 (FIL)Tout mâle qui sort le premier du sein de sa mère sera à Moi; les premiers de tous les animaux, tant des boeufs que des brebis, seront à Moi.
Exode 34.19 (CRA)Tout premier-né m’appartient ; de même, tout premier-né mâle de tes troupeaux, soit bœuf, soit brebis.
Exode 34.19 (BPC)Tout premier-né m’appartient, tout premier-né mâle de tes troupeaux, bœuf ou brebis.
Exode 34.19 (AMI)Tout mâle qui sort le premier du sein de sa mère sera à moi ; les premiers-nés de tous les animaux, tant des bœufs que des brebis, seront à moi.

Langues étrangères

Exode 34.19 (LXX)πᾶν διανοῖγον μήτραν ἐμοί τὰ ἀρσενικά πρωτότοκον μόσχου καὶ πρωτότοκον προβάτου.
Exode 34.19 (VUL)omne quod aperit vulvam generis masculini meum erit de cunctis animantibus tam de bubus quam de ovibus meum erit
Exode 34.19 (SWA)Kila kifunguacho mimba ni changu mimi; na wanyama wako wote walio waume, wazaliwa wa kwanza wa ng’ombe na wa kondoo.
Exode 34.19 (BHS)כָּל־פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם לִ֑י וְכָֽל־מִקְנְךָ֙ תִּזָּכָ֔ר פֶּ֖טֶר שֹׁ֥ור וָשֶֽׂה׃