×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 34.18

Exode 34.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 34.18  Tu observeras la fête des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre, car c’est dans le mois des épis que tu es sorti d’Égypte.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 34.18  Tu observeras la fête des pains sans levain, pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre, car c’est dans le mois des épis que tu es sorti d’Égypte.

Nouvelle Bible Segond

Exode 34.18  Tu observeras la fête des Pains sans levain : pendant sept jours, au temps fixé, au mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je te l’ai ordonné, car c’est au mois des épis que tu es sorti d’Égypte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 34.18  Tu observeras la fête des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre, car c’est dans le mois des épis que tu es sorti d’Égypte.

Segond 21

Exode 34.18   « Tu observeras la fête des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixé du mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre. En effet, c’est au cours du mois des épis que tu es sorti d’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 34.18  Vous observerez la fête des pains sans levain. Pendant les sept jours fixés du mois des épis, vous mangerez seulement des pains sans levain, comme je vous l’ai prescrit, car c’est au cours de ce mois que vous êtes sortis d’Égypte.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 34.18  Tu observeras la fête des pains sans levain. Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain — ce que je t’ai ordonné — au temps fixé du mois des Epis, car c’est au mois des Epis que tu es sorti d’Égypte.

Bible de Jérusalem

Exode 34.18  Tu observeras la fête des Azymes. Pendant sept jours tu mangeras des azymes, comme je te l’ai ordonné, au temps fixé du mois d’Abib, car c’est au mois d’Abib que tu es sorti d’Égypte.

Bible Annotée

Exode 34.18  Tu observeras la fête des pains sans levain comme je l’ai prescrit. Tu mangeras pendant sept jours des pains sans levain au temps fixé du mois d’Abib, car c’est au mois d’Abib que tu es sorti d’Égypte.

John Nelson Darby

Exode 34.18  Tu garderas la fête des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l’ai commandé, au temps fixé du mois d’Abib ; car c’est au mois d’Abib que tu es sorti d’Égypte.

David Martin

Exode 34.18  Tu garderas la fête solennelle des pains sans levain ; tu mangeras les pains sans levain pendant sept jours, comme je t’ai commandé, en la saison du mois auquel les épis mûrissent ; car au mois que les épis mûrissent, tu es sorti du pays d’Égypte.

Osterwald

Exode 34.18  Tu observeras la fête des pains sans levain. Tu mangeras pendant sept jours les pains sans levain, comme je te l’ai commandé, à l’époque du mois des épis ; car au mois des épis tu es sorti d’Égypte.

Auguste Crampon

Exode 34.18  Tu observeras la fête des Azymes : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l’ai prescrit, au temps fixé du mois d’abib, car c’est dans le mois d’abib que tu es sorti d’Égypte.

Lemaistre de Sacy

Exode 34.18  Vous observerez la fête solennelle des pains sans levain. Vous mangerez sept jours durant des pains sans levain, au mois des nouveaux fruits , comme je vous l’ai ordonné : car vous êtes sorti de l’Égypte au mois où commence le printemps.

André Chouraqui

Exode 34.18  Tu garderas la fête des Azymes, sept jours tu mangeras des azymes, comme je te l’ai ordonné, pour le rendez-vous de la lunaison de l’Épi, car à la lunaison de l’Épi tu es sorti de Misraîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 34.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 34.18  אֶת־חַ֣ג הַמַּצֹּות֮ תִּשְׁמֹר֒ שִׁבְעַ֨ת יָמִ֜ים תֹּאכַ֤ל מַצֹּות֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ךָ לְמֹועֵ֖ד חֹ֣דֶשׁ הָאָבִ֑יב כִּ֚י בְּחֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֔יב יָצָ֖אתָ מִמִּצְרָֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 34.18  "Be sure to celebrate the Festival of Unleavened Bread for seven days, just as I instructed you, at the appointed time each year in early spring, for that was when you left Egypt.