×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 33.6

Exode 33.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les enfants d’Israël quittèrent donc leurs ornements au pied de la montagne d’Horeb.
MARAinsi les enfants d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, vers la montagne d’Horeb.
OSTAinsi les enfants d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis le mont Horeb.
CAHLes enfants d’Israel se dépouillèrent de leur ornement, dès la montagne ’Horev.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLes enfants d’Israël se dépouillèrent donc de leurs ornements, après s’être éloignés du mont Horeb.
LAU(et les fils d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis la montagne d’Horeb) ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les fils d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, à la montagne de Horeb.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt les fils d’Israël se dépouillèrent de leurs parures dès le mont Horeb.
ZAKLes enfants d’Israël renoncèrent à leur parure, a dater du mont Horeb.
VIGLes enfants d’Israël quittèrent donc leur ornement au pied de la montagne d’Horeb.[33.6 La montagne d’Horeb. Le mont Sinaï.]
FILLes enfants d’Israël quittèrent donc leur ornement au pied de la montagne d’Horeb.
LSGLes enfants d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s’éloignant du mont Horeb.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes enfants d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, dès le mont Horeb.
BPCLes fils d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements à partir du mont Horeb.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes enfants d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s’éloignant du mont Horeb.
CHULes Benéi Israël se dépouillent de leurs parures, dès le mont Horéb.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes Israélites enlevèrent donc leurs vêtements de fête au départ du mont Horeb.
S21Les Israélites se dépouillèrent de leurs ornements en s’éloignant du mont Horeb.
KJFEt les enfants d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis le mont Horeb.
LXXκαὶ περιείλαντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν κόσμον αὐτῶν καὶ τὴν περιστολὴν ἀπὸ τοῦ ὄρους τοῦ Χωρηβ.
VULdeposuerunt ergo filii Israhel ornatum suum a monte Horeb
BHSוַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חֹורֵֽב׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !