×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 32.9

Exode 32.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur dit encore à Moïse : Je vois que ce peuple a la tête dure.
MARL’Éternel dit encore à Moïse : j’ai regardé ce peuple, et voici, c’est un peuple de col roide.
OSTL’Éternel dit aussi à Moïse : J’ai regardé ce peuple, et voici, c’est un peuple au cou roide.
CAHL’Éternel dit aussi à Mosché : j’ai vu ce peuple, et certes il est un peuple d’un cou dur.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt l’Éternel dit à Moïse : Je regarde ce peuple, et voici, c’est un peuple au col roide ;
LAUEt L’Éternel dit à Moïse : J’ai vu ce peuple, et voici, c’est un peuple de cou roide.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt l’Éternel dit à Moïse : J’ai vu ce peuple, et voici, c’est un peuple de cou roide.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’Éternel dit encore à Moïse : J’ai vu ce peuple, et voici c’est un peuple au cou roide.
ZAKL’Éternel dit à Moïse : “ Je vois que ce peuple est un peuple rétif.
VIGLe Seigneur dit encore à Moïse : Je vois que ce peuple a la tête dure (d’un cou roide, note).[32.9 Voir Exode, 33, 3 ; Deutéronome, 9, 13. ― D’un cou roide, qui supporte difficilement le joug, indomptable.]
FILLe Seigneur dit encore à Moïse: Je vois que ce peuple a la tête dure.
LSGL’Éternel dit à Moïse : Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAYahweh dit à Moïse : " Je vois que ce peuple est un peuple au cou raide.
BPCYahweh dit encore à Moïse : Je vois ce qu’est ce peuple ; c’est un peuple au cou raide.
JERYahvé dit à Moïse : "J’ai vu ce peuple : c’est un peuple à la nuque raide.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel dit à Moïse : Je vois que ce peuple est un peuple au cou raide.
CHUIHVH-Adonaï dit à Moshè : « J’ai vu ce peuple. Voici : c’est un peuple dur de nuque, lui.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPYahvé dit encore à Moïse: “J’ai bien compris que ce peuple a la nuque raide.
S21L’Éternel dit à Moïse : « Je vois que ce peuple est un peuple réfractaire.
KJFEt le SEIGNEUR dit à Moïse: J’ai vu ce peuple, et voici, c’est un peuple obstiné
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULrursumque ait Dominus ad Mosen cerno quod populus iste durae cervicis sit
BHSוַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה רָאִ֨יתִי֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהִנֵּ֥ה עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף הֽוּא׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !