×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 32.7

Exode 32.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit : Allez, descendez ; car votre peuple que vous avez tiré de l’Égypte a péché.
MARAlors l’Éternel dit à Moïse : va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu.
OSTAlors l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu ;
CAHL’Éternel dit à Mosché : va, descends, car il s’est corrompu ton peuple que tu as fait monter de l’Égypte.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAlors l’Éternel parla à Moïse : Va, descends, car il forfait ton peuple que tu as tiré du pays d’Egypte :
LAUEt l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter hors de la terre d’Égypte, s’est corrompu ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt l’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple., que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, se conduit mal !
ZAKAlors l’Éternel dit à Moïse : “ Va, descends ! Car on a perverti ton peuple que tu as tiré du pays d’Égypte !
VIGAlors le Seigneur parla à Moïse et lui dit : Va, descends ; car ton peuple, que tu as (re)tiré de l’Egypte, a péché.[32.7 Voir Deutéronome, 9, 12.]
FILAlors le Seigneur parla à Moïse et lui dit: Allez, descendez; car votre peuple, que vous avez tiré de l’Egypte, a péché.
LSGL’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte, s’est corrompu.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAYahweh dit à Moïse : " Va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est conduit très mal.
BPCYahweh parla à Moïse : Va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Egypte se comporte très mal.
JERYahvé dit alors à Moïse : "Allons ! descends, car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte s’est perverti.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte, s’est corrompu.
CHUIHVH-Adonaï parle à Moshè : « Va, descends. Oui, ton peuple a détruit celui que tu as fait monter de la terre de Misraîm.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPYahvé dit alors à Moïse: “Va, redescends! Car ton peuple s’est corrompu, ce peuple que tu as fait sortir du pays d’Égypte!
S21L’Éternel dit à Moïse : « Vas-y, descends. En effet, ton peuple, celui que tu as fait sortir d’Égypte, s’est corrompu.
KJFEt le SEIGNEUR dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu;
LXXκαὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων βάδιζε τὸ τάχος ἐντεῦθεν κατάβηθι ἠνόμησεν γὰρ ὁ λαός σου οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
VULlocutus est autem Dominus ad Mosen vade descende peccavit populus tuus quem eduxisti de terra Aegypti
BHSוַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה לֶךְ־רֵ֕ד כִּ֚י שִׁחֵ֣ת עַמְּךָ֔ אֲשֶׁ֥ר הֶעֱלֵ֖יתָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !