Exode 32.10 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Exode 32.10 Maintenant laisse-moi ; ma colère va s’enflammer contre eux, et je les consumerai ; mais je ferai de toi une grande nation.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 32.10 Maintenant laisse-moi ; ma colère va s’enflammer contre eux, et je les consumerai ; mais je ferai de toi une grande nation.
Segond 21
Exode 32.10 Maintenant, laisse-moi faire ! Ma colère va s’enflammer contre eux et je vais les faire disparaître, tandis que je ferai de toi une grande nation. »
Les autres versions
Bible Annotée
Exode 32.10 Et maintenant, laisse ma colère s’embraser contre eux et que je les consume ! Et je ferai de toi une grande nation.
John Nelson Darby
Exode 32.10 Et maintenant laisse-moi faire, afin que ma colère s’embrase contre eux, et que je les consume ; et je ferai de toi une grande nation.
David Martin
Exode 32.10 Or maintenant laisse-moi, et ma colère s’embrasera contr’eux, et je les consumerai ; mais je te ferai devenir une grande nation.
Ostervald
Exode 32.10 Or maintenant, laisse-moi faire ; que ma colère s’enflamme contre eux, et que je les consume ; mais je ferai de toi une grande nation.
Lausanne
Exode 32.10 Et maintenant, laisse-moi [faire], afin que ma colère s’allume contre eux, et que je les consume ; et je ferai de toi une grande nation.
Vigouroux
Exode 32.10 Laisse-moi (faire), afin que la fureur de mon indignation s’allume contre eux et que je les extermine, et je te rendrai le chef d’un grand peuple.
Auguste Crampon
Exode 32.10 Maintenant laisse-moi : que ma colère s’embrase contre eux et que je les consume ! Mais je ferai de toi une grande nation. »
Lemaistre de Sacy
Exode 32.10 Laissez-moi faire, afin que la fureur de mon indignation s’allume contre eux, et que je les extermine ; et je vous rendrai le chef d’un grand peuple.
Zadoc Kahn
Exode 32.10 Donc, cesse de me solliciter, laisse s’allumer contre eux ma colère et que je les anéantisse, tandis que je ferai de toi un grand peuple ! ”
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
Exode 32.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !