×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 31.6

Exode 31.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 31.6  Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan. J’ai mis de l’intelligence dans l’esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Segond dite « à la Colombe »

Exode 31.6  Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné

Nouvelle Bible Segond

Exode 31.6  Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 31.6  Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan. J’ai mis de l’intelligence dans l’esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Segond 21

Exode 31.6  Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan. J’ai mis de l’habileté dans l’esprit de tous les artisans pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 31.6  Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné :

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 31.6  De plus, j’ai mis près de lui Oholiav, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan, et j’ai mis la sagesse dans le cœur de chaque sage pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Bible de Jérusalem

Exode 31.6  Voici que je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan, et j’ai mis la sagesse dans le cœur de tous les hommes au cœur sage pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :

Bible Annotée

Exode 31.6  Et voici, je lui ai adjoint Oholiab, fils d’Achisamac, de la tribu de Dan, et dans l’esprit de tout homme habile j’ai mis de l’habileté pour qu’ils exécutent tout ce que je t’ai ordonné :

John Nelson Darby

Exode 31.6  et voici, j’ai donné avec lui Oholiab, fils d’Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j’ai mis de la sagesse dans le cœur de tout homme intelligent, afin qu’ils fassent tout ce que je t’ai commandé :

David Martin

Exode 31.6  Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d’Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j’ai mis de la science au cœur de tout homme d’esprit, afin qu’ils fassent toutes les choses que je t’ai commandées.

Osterwald

Exode 31.6  Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j’ai mis de l’industrie dans le cœur de tout homme intelligent, afin qu’ils fassent tout ce que je t’ai commandé de faire :

Auguste Crampon

Exode 31.6  Et voici, je lui ai adjoint Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan, et j’ai mis la sagesse dans le cœur de tout homme habile, pour qu’ils exécutent tout ce que je t’ai ordonné :

Lemaistre de Sacy

Exode 31.6  Je lui ai donné pour compagnon Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan ; et j’ai répandu la sagesse dans le cœur de tous les artisans habiles, afin qu’ils fassent tout ce que je vous ai ordonné de faire :

André Chouraqui

Exode 31.6  Et moi, voici, je donne avec lui Ooliab bèn Ahissamakh, de la branche de Dân. Au cœur de tout sage de cœur, je donne sagesse : ils font tout ce que je t’ai ordonné :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 31.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 31.6  וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתֹּ֗ו אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 31.6  "And I have appointed Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to be his assistant. Moreover, I have given special skill to all the naturally talented craftsmen so they can make all the things I have instructed you to make: