Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 29.4

Exode 29.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 29.4 (LSG)Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (NEG)Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (S21) « Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (LSGSN)Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Les Bibles d'étude

Exode 29.4 (BAN)Et tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation et tu les laveras d’eau.

Les « autres versions »

Exode 29.4 (SAC)Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage ; et lorsque vous aurez lavé avec de l’eau le père et ses enfants,
Exode 29.4 (MAR)Puis tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (OST)Alors tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du tabernacle d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (CAH)Tu feras avancer Aharone et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (GBT)Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage ; et lorsque vous aurez purifié avec de l’eau le père et ses fils,
Exode 29.4 (PGR)Alors tu amèneras Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente du Rendez-vous et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (LAU)Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (DBY)Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (TAN)Tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation et tu les feras baigner.
Exode 29.4 (VIG)Tu feras (ensuite) approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage, et lorsque tu auras lavé avec de l’eau le père et les enfants
Exode 29.4 (FIL)Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage, et lorsque vous aurez lavé avec de l’eau le père et les enfants,
Exode 29.4 (CRA)Tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de réunion, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (BPC)Tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente de réunion et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29.4 (AMI)Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage ; et lorsque vous aurez lavé avec de l’eau le père et ses enfants,

Langues étrangères

Exode 29.4 (LXX)καὶ Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ λούσεις αὐτοὺς ἐν ὕδατι.
Exode 29.4 (VUL)et Aaron ac filios eius adplicabis ad ostium tabernaculi testimonii cumque laveris patrem cum filiis aqua
Exode 29.4 (SWA)Kisha mlete Haruni na wanawe hata mlangoni pa hema ya kukutania, ukawaoshe kwa maji.
Exode 29.4 (BHS)וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ תַּקְרִ֔יב אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְרָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃