×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 26.15

Exode 26.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 26.15  Tu feras des planches pour le tabernacle ; elles seront de bois d’acacia, placées debout.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 26.15  Tu feras des planches pour le tabernacle ; elles seront de bois d’acacia, placées debout.

Nouvelle Bible Segond

Exode 26.15  Tu feras des planches pour la Demeure ; elles seront en bois d’acacia, placées debout.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 26.15  Tu feras des planches pour le tabernacle ; elles seront de bois d’acacia, placées debout.

Segond 21

Exode 26.15   « Tu feras des planches pour le tabernacle. Elles seront en bois d’acacia et placées debout.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 26.15  - Tu feras pour le tabernacle des cadres en bois d’acacia qui seront posés debout.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 26.15  Puis tu feras les cadres pour la demeure, en bois d’acacia, posés debout.

Bible de Jérusalem

Exode 26.15  "Tu feras pour la Demeure des cadres en bois d’acacia qui seront dressés debout.

Bible Annotée

Exode 26.15   Tu feras aussi les planches de la Demeure, des planches d’acacia posées debout.

John Nelson Darby

Exode 26.15  Et tu feras les ais pour le tabernacle ; ils seront de bois de sittim, placés debout ;

David Martin

Exode 26.15  Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu’on fera tenir debout.

Osterwald

Exode 26.15  Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu’on fera tenir debout.

Auguste Crampon

Exode 26.15  Tu feras aussi les planches pour la Demeure, des planches de bois d’acacia, posées debout.

Lemaistre de Sacy

Exode 26.15  Vous ferez des ais de bois de setim pour le tabernacle, qui se tiendront debout étant joints ensemble .

André Chouraqui

Exode 26.15  Fais les piliers pour la demeure, en bois d’acacia, dressés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 26.15  וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 26.15  "The framework of the Tabernacle will consist of frames made of acacia wood.