Exode 25.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Exode 25.5 (LSG) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d’acacia; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 25.5 (NEG) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ; |
| Segond 21 (2007) | Exode 25.5 (S21) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ; |
| Louis Segond + Strong | Exode 25.5 (LSGSN) | des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Exode 25.5 (BAN) | des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de dauphin et du bois d’acacia ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 25.5 (SAC) | des peaux de moutons teintes en rouge, et d’autres teintes en violet, et des bois de setim, |
| David Martin (1744) | Exode 25.5 (MAR) | Des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux de taissons, du bois de Sittim, |
| Ostervald (1811) | Exode 25.5 (OST) | Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur d’hyacinthe, du bois de Sittim, |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 25.5 (CAH) | Des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de té’haschime et du bois de schitime (sittim) ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | Exode 25.5 (GBT) | Des toisons teintes en rouge, d’autres teintes en violet, et des bois de sétim ; |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 25.5 (PGR) | et des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de chiens de mer et du bois d’acacia ; |
| Lausanne (1872) | Exode 25.5 (LAU) | des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de taissons, et du bois de Sittim ; |
| Darby (1885) | Exode 25.5 (DBY) | et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 25.5 (TAN) | peaux de bélier teintes en rouge, peaux de tahach et bois de chittîm ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 25.5 (VIG) | des peaux de mouton (béliers) teintes en rouge, et d’autres, teintes en violet, et des bois de sétim, |
| Fillion (1904) | Exode 25.5 (FIL) | Des peaux de mouton teintes en rouge, et d’autres, teintes en violet, et des bois de sétim, |
| Auguste Crampon (1923) | Exode 25.5 (CRA) | des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de veaux marins et du bois d’acacia ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 25.5 (BPC) | des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de dauphins et du bois d’acacia ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Exode 25.5 (AMI) | des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux de veaux marins et du bois, |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Exode 25.5 (LXX) | καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ δέρματα ὑακίνθινα καὶ ξύλα ἄσηπτα. |
| Vulgate (1592) | Exode 25.5 (VUL) | et pelles arietum rubricatas pelles ianthinas et ligna setthim |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 25.5 (SWA) | na ngozi za kondoo waume zilizotiwa rangi nyekundu, na ngozi za pomboo, na miti ya mshita, |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 25.5 (BHS) | וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃ |