×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.28

Exode 25.28 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Vous ferez aussi de bois de setim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et vous les couvrirez d’or.
MARTu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’or, et on portera la table avec elles.
OSTTu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’or, et on portera la table avec elles.
CAHTu feras les barres de bois de schitime, tu les couvriras d’or ; c’est avec elles que la table est portée.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt tu feras les barres de bois d’acacia, et les plaqueras d’or et elles serviront au transport de la Table.
LAUTu feras les barres de bois de Sittim, et tu les plaqueras d’or ; et on portera la table au moyen des [barres].
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or ; et avec elles on portera la table.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTu feras ces barres de bois d’acacia et tu les revêtiras d’or ; elles serviront à porter la table.
ZAKTu feras ces barres en bois de chiite, et tu les recouvriras d’or ; c’est par leur moyen que sera portée la table.
VIGTu feras aussi de bois de sétim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et tu les couvriras d’or.
FILVous ferez aussi de bois de sétim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et vous les couvrirez d’or.
LSGTu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or ; et elles serviront à porter la table.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATu feras les barres de bois d’acacia, et tu les revêtiras d’or ; elles serviront à porter la table.
BPCTu feras ces barres de bois d’acacia et les revêtiras d’or ; avec elles on portera la table.
JERTu feras les barres en bois d’acacia et tu les plaqueras d’or ; elles serviront à porter la table.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or ; et elles serviront à porter la table.
CHUFais les barres en bois d’acacia. Plaque-les d’or. La table se porte avec.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTu feras les barres en bois d’acacia et tu les recouvriras d’or: elles serviront pour porter la table.
S21Tu feras ces barres en bois d’acacia et tu les couvriras d’or. Elles serviront à porter la table.
KJFTu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or, de manière à ce qu’on porte la table avec elles.
LXXκαὶ ποιήσεις τοὺς ἀναφορεῖς ἐκ ξύλων ἀσήπτων καὶ καταχρυσώσεις αὐτοὺς χρυσίῳ καθαρῷ καὶ ἀρθήσεται ἐν αὐτοῖς ἡ τράπεζα.
VULipsosque vectes facies de lignis setthim et circumdabis auro ad subvehendam mensam
BHSוְעָשִׂ֤יתָ אֶת־הַבַּדִּים֙ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָ֑ב וְנִשָּׂא־בָ֖ם אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !