Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.16

Exode 25.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 25.16 (LSG)Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.
Exode 25.16 (NEG)Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.
Exode 25.16 (S21)Tu mettras dans cette arche le témoignage que je te donnerai.
Exode 25.16 (LSGSN)Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai .

Les Bibles d'étude

Exode 25.16 (BAN)Et tu placeras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.

Les « autres versions »

Exode 25.16 (SAC)Vous mettrez dans l’arche les tables de la loi, que je vous donnerai.
Exode 25.16 (MAR)Et tu mettras dans l’Arche le Témoignage que je te donnerai.
Exode 25.16 (OST)Et tu mettras dans l’arche le Témoignage que je te donnerai.
Exode 25.16 (CAH)Tu mettras dans la caisse le témoignage que je te donnerai.
Exode 25.16 (GBT)Vous mettrez dans l’arche les tables de la loi que je vous donnerai.
Exode 25.16 (PGR)Et tu déposeras dans l’Arche le Témoignage que je te remettrai.
Exode 25.16 (LAU)Et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
Exode 25.16 (DBY)Et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
Exode 25.16 (TAN)Tu déposeras dans l’arche le Statut que je te donnerai.
Exode 25.16 (VIG)Tu mettras dans l’arche les tables de la loi (le témoignage), que je te donnerai.
Exode 25.16 (FIL)Vous mettrez dans l’arche les tables de la loi, que Je vous donnerai.
Exode 25.16 (CRA)Tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
Exode 25.16 (BPC)Tu placeras dans l’arche la loi que je te donnerai.
Exode 25.16 (AMI)Vous mettrez dans l’arche les tables de la loi, que je vous donnerai.

Langues étrangères

Exode 25.16 (LXX)καὶ ἐμβαλεῖς εἰς τὴν κιβωτὸν τὰ μαρτύρια ἃ ἂν δῶ σοι.
Exode 25.16 (VUL)ponesque in arcam testificationem quam dabo tibi
Exode 25.16 (SWA)Kisha tia ndani ya sanduku huo ushuhuda nitakaokupa.
Exode 25.16 (BHS)וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃