×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.16

Exode 25.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 25.16  Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 25.16  Tu mettras dans l’arche le Témoignage que je te donnerai.

Nouvelle Bible Segond

Exode 25.16  Tu mettras dans le Coffre le témoignage que je te donnerai.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 25.16  Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.

Segond 21

Exode 25.16  Tu mettras dans cette arche le témoignage que je te donnerai.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 25.16  Tu déposeras à l’intérieur de ce coffre l’acte de l’alliance que je te donnerai.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 25.16  Tu placeras dans l’arche la charte que je te donnerai.

Bible de Jérusalem

Exode 25.16  Tu mettras dans l’arche le Témoignage que je te donnerai.

Bible Annotée

Exode 25.16  Et tu placeras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.

John Nelson Darby

Exode 25.16  Et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.

David Martin

Exode 25.16  Et tu mettras dans l’Arche le Témoignage que je te donnerai.

Osterwald

Exode 25.16  Et tu mettras dans l’arche le Témoignage que je te donnerai.

Auguste Crampon

Exode 25.16  Tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.

Lemaistre de Sacy

Exode 25.16  Vous mettrez dans l’arche les tables de la loi, que je vous donnerai.

André Chouraqui

Exode 25.16  Donne au coffre le témoignage que je te donnerai.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 25.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 25.16  וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 25.16  When the Ark is finished, place inside it the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you.