Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 24.15

Exode 24.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 24.15 (LSG)Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (NEG)Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (S21)Moïse monta sur la montagne, qui fut recouverte par la nuée.
Exode 24.15 (LSGSN)Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Les Bibles d'étude

Exode 24.15 (BAN)Et Moïse monta à la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Les « autres versions »

Exode 24.15 (SAC)Moïse étant monté, la nuée couvrit la montagne,
Exode 24.15 (MAR)Moïse donc monta sur la montagne, et une nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (OST)Moïse monta donc sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (CAH)Mosché monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (GBT)Moïse étant monté, la nuée couvrit la montagne,
Exode 24.15 (PGR)Moïse monta donc à la montagne et une nuée couvrait la montagne,
Exode 24.15 (LAU)Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (DBY)Et Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (TAN)C’est alors que Moïse s’achemina vers la montagne, qu’enveloppait le nuage.
Exode 24.15 (VIG)Moïse étant monté, la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (FIL)Moïse étant monté, la nuée convrit la montagne.
Exode 24.15 (CRA)Moïse monta vers la montagne, et la nuée couvrit la montagne ;
Exode 24.15 (BPC)Moïse monta alors sur la montagne et la nuée couvrit la montagne.
Exode 24.15 (AMI)Moïse étant monté, la nuée couvrit la montagne,

Langues étrangères

Exode 24.15 (LXX)καὶ ἀνέβη Μωυσῆς καὶ Ἰησοῦς εἰς τὸ ὄρος καὶ ἐκάλυψεν ἡ νεφέλη τὸ ὄρος.
Exode 24.15 (VUL)cumque ascendisset Moses operuit nubes montem
Exode 24.15 (SWA)Musa akapanda mlimani, lile wingu likaufunikiza mlima.
Exode 24.15 (BHS)וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָהָ֑ר וַיְכַ֥ס הֶעָנָ֖ן אֶת־הָהָֽר׃