×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 24.13

Exode 24.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 24.13  Moïse se leva, avec Josué qui le servait, et Moïse monta sur la montagne de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 24.13  Moïse se leva, avec Josué qui le servait, et Moïse monta sur la montagne de Dieu.

Segond 21

Exode 24.13  Moïse se leva avec son assistant Josué et commença à gravir la montagne de Dieu.

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 24.13  Et Moïse, avec Josué, son serviteur, se leva, et Moïse monta à la montagne de Dieu.

John Nelson Darby

Exode 24.13  Et Moïse se leva, avec Josué qui le servait ; et Moïse monta sur la montagne de Dieu,

David Martin

Exode 24.13  Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait ; et Moïse monta sur la montagne de Dieu ;

Ostervald

Exode 24.13  Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait ; et Moïse monta sur la montagne de Dieu.

Lausanne

Exode 24.13  Et Moïse se leva, ainsi que Josué qui le servait, et Moïse monta sur la montagne de Dieu.

Vigouroux

Exode 24.13  Et Moïse se leva avec Josué qui le servait, et, montant sur la montagne de Dieu

Auguste Crampon

Exode 24.13  Moïse se leva, avec Josué, son serviteur, et Moïse monta vers la montagne de Dieu.

Lemaistre de Sacy

Exode 24.13  Moïse se leva ensuite avec Josué qui le servait ; et montant sur la montagne de Dieu,

Zadoc Kahn

Exode 24.13  Moïse partit, avec Josué son serviteur; puis il gravit la divine montagne.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 24.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 24.13  וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהֹושֻׁ֖עַ מְשָׁרְתֹ֑ו וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃

La Vulgate

Exode 24.13  surrexerunt Moses et Iosue minister eius ascendensque Moses in montem Dei