×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 23.6

Exode 23.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 23.6  Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 23.6  Tu ne porteras pas atteinte au droit du pauvre dans son procès.

Nouvelle Bible Segond

Exode 23.6  Tu ne porteras pas atteinte au droit du pauvre dans son procès.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 23.6  Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.

Segond 21

Exode 23.6   « Tu ne porteras pas atteinte au droit du pauvre dans son procès.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 23.6  Ne fausse pas le cours de la justice aux dépens du pauvre dans un procès.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 23.6  Tu ne fausseras pas le droit de ton pauvre dans son procès.

Bible de Jérusalem

Exode 23.6  Tu ne feras pas dévier le droit de ton pauvre dans son procès.

Bible Annotée

Exode 23.6  Tu ne feras point fléchir le droit de l’indigent dans son procès,

John Nelson Darby

Exode 23.6  Tu ne feras pas fléchir le jugement de ton indigent dans son procès.

David Martin

Exode 23.6  Tu ne pervertiras point le droit de l’indigent qui est au milieu de toi, dans son procès.

Osterwald

Exode 23.6  Tu ne pervertiras point dans son procès le droit de l’indigent qui est au milieu de toi.

Auguste Crampon

Exode 23.6  Tu ne feras pas fléchir le droit du pauvre dans son procès.

Lemaistre de Sacy

Exode 23.6  Vous ne vous écarterez point de la justice pour condamner le pauvre.

André Chouraqui

Exode 23.6  Tu ne feras pas dévier le jugement de ton pauvre en sa querelle. De la parole de mensonge tu t’éloigneras.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 23.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 23.6  לֹ֥א תַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹנְךָ֖ בְּרִיבֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 23.6  "Do not twist justice against people simply because they are poor.