×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 23.18

Exode 23.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 23.18  Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur ; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 23.18  Tu n’offriras pas avec du pain levé le sang de mon sacrifice ; et la graisse de la victime immolée pour ma fête ne sera pas conservée la nuit jusqu’au matin.

Nouvelle Bible Segond

Exode 23.18  Tu n’offriras pas avec quelque chose de levé le sang de mon sacrifice ; la graisse de ma fête ne passera pas la nuit jusqu’au lendemain.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 23.18  Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur ; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Segond 21

Exode 23.18   « Tu n’offriras pas le sang de la victime sacrifiée en mon honneur sur du pain levé et on ne gardera pas sa graisse pendant la nuit jusqu’au matin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 23.18  Tu ne verseras pas le sang des sacrifices qui me sont offerts sur du pain levé, et tu ne conserveras pas jusqu’au matin la graisse des animaux offerts au cours des fêtes célébrées en mon honneur.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 23.18  Tu ne feras pas pour moi de sacrifice sanglant en l’accompagnant de pain fermenté ; la graisse offerte pour me fêter ne passera pas la nuit jusqu’au matin.

Bible de Jérusalem

Exode 23.18  Tu ne sacrifieras pas avec du pain levé le sang de ma victime, et la graisse de ma fête ne sera pas gardée jusqu’au lendemain.

Bible Annotée

Exode 23.18  Tu n’associeras pas à du pain levé le sang de mon sacrifice. Et la graisse de ma victime de fête ne demeurera pas jusqu’au matin.

John Nelson Darby

Exode 23.18  Tu n’offriras point le sang de mon sacrifice avec du pain levé ; et la graisse de ma fête ne passera pas la nuit jusqu’au matin.

David Martin

Exode 23.18  Tu ne sacrifieras point le sang de mon sacrifice avec du pain levé ; et la graisse de ma fête solennelle ne passera point la nuit jusqu’au matin.

Osterwald

Exode 23.18  Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice ; et la graisse de ma fête ne passera point la nuit jusqu’au matin.

Auguste Crampon

Exode 23.18  Tu n’offriras pas avec du pain levé le sang de ma victime, et la graisse de ma fête ne sera pas gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Lemaistre de Sacy

Exode 23.18  Vous ne m’offrirez point avec du levain le sang de la victime qui m’est immolée ; et la graisse de l’hostie qui m’est offerte solennellement, ne demeurera point jusqu’au lendemain.

André Chouraqui

Exode 23.18  Tu ne sacrifieras pas sur du fermenté le sang de mon sacrifice. La graisse de ma fête ne nuitera pas jusqu’au matin.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 23.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 23.18  לֹֽא־תִזְבַּ֥ח עַל־חָמֵ֖ץ דַּם־זִבְחִ֑י וְלֹֽא־יָלִ֥ין חֵֽלֶב־חַגִּ֖י עַד־בֹּֽקֶר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 23.18  "Sacrificial blood must never be offered together with bread that has yeast in it. And no sacrificial fat may be left unoffered until the next morning.