×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 23.13

Exode 23.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 23.13  Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende point sortir de votre bouche.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 23.13  Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit, et vous ne rappellerez pas le souvenir du nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende pas sortir de ta bouche.

Nouvelle Bible Segond

Exode 23.13  Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous n’évoquerez pas le nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende pas de ta bouche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 23.13  Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende point sortir de votre bouche.

Segond 21

Exode 23.13   « Vous respecterez tout ce que je vous ai dit et vous ne mentionnerez pas le nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende pas sortir de votre bouche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 23.13  Vous veillerez à observer tout ce que je vous ai prescrit. Vous n’invoquerez jamais des dieux étrangers ; qu’ils ne soient même pas nommés par vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 23.13  Et vous veillerez à tout ce que je vous ai dit : vous n’invoquerez pas le nom d’autres dieux, on ne l’entendra pas dans ta bouche.

Bible de Jérusalem

Exode 23.13  Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit et vous ne ferez pas mention du nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende pas sortir de ta bouche.

Bible Annotée

Exode 23.13  Vous vous tiendrez sur vos gardes dans toutes les choses que je vous ai prescrites ; vous ne mentionnerez pas de nom de dieux étrangers et on n’en entendra pas dans ta bouche.

John Nelson Darby

Exode 23.13  Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d’autres dieux ; on ne l’entendra point de ta bouche.

David Martin

Exode 23.13  Vous prendrez garde à toutes les choses, que je vous ai commandées. Vous ne ferez point mention du nom des Dieux étrangers ; on ne l’entendra point de ta bouche.

Osterwald

Exode 23.13  Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit. Vous ne ferez point mention du nom des dieux étrangers ; on ne l’entendra point sortir de ta bouche.

Auguste Crampon

Exode 23.13  Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit ; vous ne prononcerez point le nom de dieux étrangers, et on n’en entendra pas sortir de votre bouche.

Lemaistre de Sacy

Exode 23.13  Observez toutes les choses que je vous ai commandées. Ne jurez point par le nom des dieux étrangers, et que leur nom ne sorte jamais de votre bouche.

André Chouraqui

Exode 23.13  Vous garderez tout ce que je vous ai dit. Le nom des autres Elohîms, vous ne le mémoriserez pas, il ne s’entendra pas sur ta bouche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 23.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 23.13  וּבְכֹ֛ל אֲשֶׁר־אָמַ֥רְתִּי אֲלֵיכֶ֖ם תִּשָּׁמֵ֑רוּ וְשֵׁ֨ם אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ לֹ֣א תַזְכִּ֔ירוּ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עַל־פִּֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 23.13  "Be sure to obey all my instructions. And remember, never pray to or swear by any other gods. Do not even mention their names.