×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.27

Exode 21.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le renverra libre, pour prix de sa dent.

Nouvelle Bible Segond

Exode 21.27  S’il fait tomber une dent à son esclave ou à sa servante, il le renverra libre, pour sa dent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.

Segond 21

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le laissera partir libre pour prix de sa dent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21.27  S’il lui fait tomber une dent, il lui rendra également la liberté en compensation de sa dent.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 21.27  Et si c’est une dent de son serviteur ou une dent de sa servante qu’il fait tomber, il les laissera aller libres, en compensation de leur dent.

Bible de Jérusalem

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent de son esclave ou une dent de sa servante, il lui rendra la liberté en compensation de sa dent.

Bible Annotée

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent à son serviteur ou à sa servante, il le renverra libre, en compensation de la dent qu’il a perdue.

John Nelson Darby

Exode 21.27  et s’il fait tomber la dent de son serviteur ou la dent de sa servante, il les laissera aller libres pour la dent.

David Martin

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

Osterwald

Exode 21.27  Que s’il fait tomber une dent à son serviteur ou à sa servante, il les laissera aller libres pour leur dent.

Auguste Crampon

Exode 21.27  Et s’il fait tomber une dent à son serviteur ou à sa servante, il le mettra en liberté en compensation de sa dent.

Lemaistre de Sacy

Exode 21.27  Il renverra encore libres son esclave ou sa servante, s’il leur fait sortir une dent de la bouche.

André Chouraqui

Exode 21.27  S’il fait tomber la dent de son serviteur ou la dent de sa servante, il le renverra libre pour sa dent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 21.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 21.27  וְאִם־שֵׁ֥ן עַבְדֹּ֛ו אֹֽו־שֵׁ֥ן אֲמָתֹ֖ו יַפִּ֑יל לַֽחָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ תַּ֥חַת שִׁנֹּֽו׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 21.27  And if an owner knocks out the tooth of a male or female slave, the slave should be released in payment for the tooth.