×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.17

Exode 21.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 21.17  Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 21.17  Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Nouvelle Bible Segond

Exode 21.17  Celui qui maudit son père ou sa mère sera mis à mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 21.17  Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Segond 21

Exode 21.17   « Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21.17  Celui qui maudit son père ou sa mère sera puni de mort.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 21.17  Et qui insulte son père ou sa mère sera mis à mort.

Bible de Jérusalem

Exode 21.17  Qui maudit son père ou sa mère sera mis à mort.

Bible Annotée

Exode 21.17  Celui qui injurie son père ou sa mère doit être mis à mort.

John Nelson Darby

Exode 21.17  Et celui qui maudit son père ou sa mère sera certainement mis à mort.

David Martin

Exode 21.17  Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

Osterwald

Exode 21.17  Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.

Auguste Crampon

Exode 21.17  Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Lemaistre de Sacy

Exode 21.17  Celui qui aura maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.

André Chouraqui

Exode 21.17  Maudisseur de son père, de sa mère, mourra, il mourra.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 21.17  וּמְקַלֵּ֥ל אָבִ֛יו וְאִמֹּ֖ו מֹ֥ות יוּמָֽת׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 21.17  "Anyone who curses father or mother must be put to death.