×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.12

Exode 21.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 21.12  Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 21.12  Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Nouvelle Bible Segond

Exode 21.12  Celui qui frappe un homme mortellement sera mis à mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 21.12  Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Segond 21

Exode 21.12   « Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21.12  - Celui qui frappera un homme et causera sa mort, sera puni de mort.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 21.12  Qui frappe un homme à mort sera mis à mort.

Bible de Jérusalem

Exode 21.12  "Quiconque frappe quelqu’un et cause sa mort sera mis à mort.

Bible Annotée

Exode 21.12  Celui qui frappe un homme de sorte qu’il en meure, doit être mis à mort.

John Nelson Darby

Exode 21.12  Si quelqu’un frappe un homme, et qu’il en meure, il sera certainement mis à mort.

David Martin

Exode 21.12  Si quelqu’un frappe un homme, et qu’il en meure, on le fera mourir de mort.

Osterwald

Exode 21.12  Celui qui frappe un homme à mort, sera puni de mort.

Auguste Crampon

Exode 21.12  Celui qui frappe un homme à mort doit être mis à mort.

Lemaistre de Sacy

Exode 21.12  Si quelqu’un frappe un homme avec dessein de le tuer, qu’il soit puni de mort.

André Chouraqui

Exode 21.12  Frappeur d’homme qui meurt, mourra, il mourra.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 21.12  מַכֵּ֥ה אִ֛ישׁ וָמֵ֖ת מֹ֥ות יוּמָֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 21.12  "Anyone who hits a person hard enough to cause death must be put to death.