×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 20.18

Exode 20.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 20.18  Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette ; il voyait les flammes de la montagne fumante. À ce spectacle, le peuple tremblait, et se tenait dans l’éloignement.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 20.18  Tout le peuple observait le tonnerre, les éclairs, le son du cor et la montagne fumante. À ce spectacle, le peuple tremblait et se tenait dans l’éloignement.

Nouvelle Bible Segond

Exode 20.18  Tout le peuple voyait : les coups de tonnerre, les éclairs, le son de la trompe, la montagne fumante. Le peuple vit ; ils tremblèrent et se tinrent à distance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 20.18  Tout le peuple entendait les coups de tonnerre et le son de la trompette ; il voyait les flammes de la montagne fumante. À ce spectacle, le peuple tremblait, et se tenait dans l’éloignement.

Segond 21

Exode 20.18  Tout le peuple entendait les coups de tonnerre et le son de la trompette et voyait les flammes de la montagne fumante. À ce spectacle, le peuple tremblait et se tenait à bonne distance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 20.18  Tout le peuple entendait le tonnerre et le son du cor et voyait les éclairs et la fumée qui enveloppait la montagne. À ce spectacle, ils se mirent tous à trembler de peur et ils se tinrent à distance.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 20.18  Tout le peuple percevait les voix, les flamboiements, la voix du cor et la montagne fumante ; le peuple vit, il frémit et se tint à distance.

Bible de Jérusalem

Exode 20.18  Tout le peuple voyant ces coups de tonnerre, ces lueurs, ce son de trompe et la montagne fumante, eut peur et se tint à distance.

Bible Annotée

Exode 20.18   Et tout le peuple voyait et entendait le tonnerre, les éclairs, le son du cor, la montagne fumante. Et le peuple, à cette vue, trembla et se tint à distance,

John Nelson Darby

Exode 20.18  Et tout le peuple aperçut les tonnerres, et les flammes, et le son de la trompette, et la montagne fumante ; et le peuple vit cela, et ils tremblèrent et se tinrent loin, et dirent à Moïse :

David Martin

Exode 20.18  Or tout le peuple apercevait les tonnerres, les éclairs, le son du cor, et la montagne fumante ; et le peuple voyant cela tremblait, et se tenait loin.

Osterwald

Exode 20.18  Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, et voyait les éclairs et la montagne fumante. Le peuple donc, voyant cela, tremblait et se tenait loin.

Auguste Crampon

Exode 20.18  Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette ; il voyait les flammes et la montagne fumante ; à ce spectacle, il tremblait et se tenait à distance.

Lemaistre de Sacy

Exode 20.18  Or tout le peuple entendait les tonnerres et le sonde la trompette,et voyait les lampes ardentes, et la montagne toute couverte de fumée. Et dans la crainte et l’effroi dont ils étaient saisis, ils se tinrent éloignés,

André Chouraqui

Exode 20.18  Tout le peuple voit les voix, les torches, la voix du shophar, la montagne fumante. Le peuple voit. Ils se meuvent et se tiennent au loin.

Zadoc Kahn

Exode 20.18  Or, tout le peuple fut témoin de ces tonnerres, de ces feux, de ce bruit de cor, de cette montagne fumante; et le peuple, à cette vue, trembla et se tint à distance.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 20.18  וְכָל־הָעָם֩ רֹאִ֨ים אֶת־הַקֹּולֹ֜ת וְאֶת־הַלַּפִּידִ֗ם וְאֵת֙ קֹ֣ול הַשֹּׁפָ֔ר וְאֶת־הָהָ֖ר עָשֵׁ֑ן וַיַּ֤רְא הָעָם֙ וַיָּנֻ֔עוּ וַיַּֽעַמְד֖וּ מֵֽרָחֹֽק׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 20.18  When the people heard the thunder and the loud blast of the horn, and when they saw the lightning and the smoke billowing from the mountain, they stood at a distance, trembling with fear.