Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 2.24

Exode 2.24 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Il entendit leurs gémissements, il se souvint de l’alliance qu’il avait faite avec Abraham, Isaac et Jacob.
MARDieu donc ouït leurs sanglots, et Dieu se souvint de l’alliance qu’il avait traitée avec Abraham, Isaac et Jacob.
OSTEt Dieu entendit leurs gémissements ; et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.
CAHDieu entendit leurs cris. Dieu se ressouvint de son alliance avec Avrahame, Iits’hac et Iiâcov ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Dieu écouta leurs gémissements et se rappela son alliance avec Abraham, avec Isaac et avec Jacob.
LAUEt Dieu entendit leurs gémissements ; et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac et avec Jacob.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Dieu ouït leur gémissement, et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Dieu entendit leur sanglot et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac et avec Jacob,
ZAKLe Seigneur entendit leurs soupirs, et il se ressouvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac, avec Jacob.
VIG(Et) Il entendit leurs gémissements, et il se souvint de l’alliance qu’il avait faite avec Abraham, Isaac et Jacob.
FILIl entendit leurs gémissements, et Il Se souvint de l’alliance qu’Il avait faite avec Abraham, Isaac et Jacob.
LSGDieu entendit leurs gémissements, et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADieu entendit leurs gémissements, et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
BPCEt Dieu entendit leurs gémissements, et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
JERDieu entendit leur gémissement ; Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDieu entendit leurs gémissements, et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
CHUElohîms entend leur plainte, Elohîms se souvient de son pacte avec Abrahâm, avec Is’hac et avec Ia’acob.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDieu entendit leur plainte et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
S21Dieu entendit leurs gémissements et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
KJFEt Dieu entendit leurs gémissements; et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.
LXXκαὶ εἰσήκουσεν ὁ θεὸς τὸν στεναγμὸν αὐτῶν καὶ ἐμνήσθη ὁ θεὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ τῆς πρὸς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ.
VULet audivit gemitum eorum ac recordatus foederis quod pepigerat cum Abraham et Isaac et Iacob
BHSוַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־נַאֲקָתָ֑ם וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־בְּרִיתֹ֔ו אֶת־אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֥ק וְאֶֽת־יַעֲקֹֽב׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !