Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.2

Exode 16.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 16.2 (LSG)Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
Exode 16.2 (NEG)Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
Exode 16.2 (S21)Toute l’assemblée des Israélites murmura contre Moïse et Aaron dans le désert.
Exode 16.2 (LSGSN)Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

Les Bibles d'étude

Exode 16.2 (BAN)Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron dans le désert.

Les « autres versions »

Exode 16.2 (SAC)Et les enfants d’Israël étant dans ce désert, murmurèrent tous contre Moïse et Aaron,
Exode 16.2 (MAR)Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans ce désert contre Moïse et Aaron.
Exode 16.2 (OST)Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans ce désert contre Moïse et contre Aaron.
Exode 16.2 (CAH)Toute la réunion des enfants d’Israel murmura dans le désert contre Mosché et Aharone.
Exode 16.2 (GBT)Et dans le désert les enfants d’Israël murmurèrent contre Moïse et Aaron,
Exode 16.2 (PGR)Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura contre Moïse et Aaron dans le désert,
Exode 16.2 (LAU)Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron dans le désert.
Exode 16.2 (DBY)Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, dans le désert.
Exode 16.2 (TAN)Toute la communauté des enfants d’Israël murmura contre Moïse et Aaron, dans ce désert
Exode 16.2 (VIG)Les enfants d’Israël murmurèrent tous contre Moïse et Aaron dans le désert
Exode 16.2 (FIL)Les enfants d’Israël murmurèrent tous contre Moïse et Aaron dans le désert,
Exode 16.2 (CRA)Toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
Exode 16.2 (BPC)Toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron dans le désert.
Exode 16.2 (AMI)Et les enfants d’Israël étant dans ce désert, murmurèrent tous contre Moïse et Aaron,

Langues étrangères

Exode 16.2 (LXX)διεγόγγυζεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων.
Exode 16.2 (VUL)et murmuravit omnis congregatio filiorum Israhel contra Mosen et contra Aaron in solitudine
Exode 16.2 (SWA)Na mkutano mzima wa wana wa Israeli ukawanung’unikia Musa na Haruni, huko barani;
Exode 16.2 (BHS)וַיִּלֹּ֜ונוּ כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן בַּמִּדְבָּֽר׃