×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.2

Exode 16.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 16.2  Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 16.2  Alors toute la communauté des Israélites murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

Nouvelle Bible Segond

Exode 16.2  Alors toute la communauté des Israélites se mit à maugréer, dans le désert, contre Moïse et Aaron.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 16.2  Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

Segond 21

Exode 16.2  Toute l’assemblée des Israélites murmura contre Moïse et Aaron dans le désert.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16.2  Là, dans le désert, toute l’assemblée des Israélites se plaignit de Moïse et d’Aaron.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 16.2  Dans le désert, toute la communauté des fils d’Israël murmura contre Moïse et Aaron.

Bible de Jérusalem

Exode 16.2  Toute la communauté des Israélites se mit à murmurer contre Moïse et Aaron dans le désert.

Bible Annotée

Exode 16.2  Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron dans le désert.

John Nelson Darby

Exode 16.2  Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, dans le désert.

David Martin

Exode 16.2  Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans ce désert contre Moïse et Aaron.

Osterwald

Exode 16.2  Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans ce désert contre Moïse et contre Aaron.

Auguste Crampon

Exode 16.2  Toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

Lemaistre de Sacy

Exode 16.2  Et les enfants d’Israël étant dans ce désert, murmurèrent tous contre Moïse et Aaron,

André Chouraqui

Exode 16.2  Toute la communauté des Benéi Israël se plaint contre Moshè et contre Aarôn, au désert.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 16.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 16.2  וַיִּלֹּ֜ונוּ כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן בַּמִּדְבָּֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 16.2  There, too, the whole community of Israel spoke bitterly against Moses and Aaron.