×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.19

Exode 16.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 16.19  Moïse leur dit : Que personne n’en laisse jusqu’au matin.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 16.19  Moïse leur dit : Que personne n’en laisse jusqu’au matin.

Nouvelle Bible Segond

Exode 16.19  Moïse leur dit : Que personne n’en laisse jusqu’au matin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 16.19  Moïse leur dit : Que personne n’en laisse jusqu’au matin.

Segond 21

Exode 16.19  Moïse leur dit : « Que personne n’en laisse jusqu’au matin. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16.19  Moïse leur recommanda : - Que personne n’en garde jusqu’à demain matin.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 16.19  Moïse leur dit : « Que personne n’en garde jusqu’au matin ! »

Bible de Jérusalem

Exode 16.19  Moïse leur dit : "Que personne n’en mette en réserve jusqu’au lendemain."

Bible Annotée

Exode 16.19  Et Moïse leur dit : Que personne n’en laisse jusqu’à demain !

John Nelson Darby

Exode 16.19  Et Moïse leur dit : Que personne n’en laisse de reste jusqu’au matin.

David Martin

Exode 16.19  Et Moïse leur avait dit : que personne n’en laisse rien de reste jusqu’au matin.

Osterwald

Exode 16.19  Et Moïse leur dit : Que personne n’en laisse de reste jusqu’au matin.

Auguste Crampon

Exode 16.19  Moïse leur dit : « Que personne n’en laisse jusqu’au lendemain matin ».

Lemaistre de Sacy

Exode 16.19  Moïse leur dit : Que personne n’en garde jusqu’au lendemain matin.

André Chouraqui

Exode 16.19  Moshè leur dit : « Qu’homme ne la conserve jusqu’au matin ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 16.19  וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֲלֵהֶ֑ם אִ֕ישׁ אַל־יֹותֵ֥ר מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּֽקֶר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 16.19  Then Moses told them, "Do not keep any of it overnight."