×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.11

Exode 16.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 16.11  L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit :

Segond dite « à la Colombe »

Exode 16.11  L’Éternel parla à Moïse et dit

Nouvelle Bible Segond

Exode 16.11  Le SEIGNEUR dit à Moïse :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 16.11  L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit :

Segond 21

Exode 16.11  L’Éternel s’adressa à Moïse :

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16.11  L’Éternel s’adressa à Moïse et lui dit :

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 16.11  Le Seigneur adressa la parole à Moïse :

Bible de Jérusalem

Exode 16.11  Yahvé parla à Moïse et lui dit :

Bible Annotée

Exode 16.11  Et l’Éternel parla à Moïse et lui dit :

John Nelson Darby

Exode 16.11  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

David Martin

Exode 16.11  Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Osterwald

Exode 16.11  Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Auguste Crampon

Exode 16.11  Yahweh parla à Moïse en ces termes :

Lemaistre de Sacy

Exode 16.11  Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :

André Chouraqui

Exode 16.11  IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 16.11  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃