×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.43

Exode 12.43 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 12.43  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 12.43  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Voici la prescription au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

Nouvelle Bible Segond

Exode 12.43  Le SEIGNEUR dit à Moïse et à Aaron : Voici la prescription au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.43  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

Segond 21

Exode 12.43  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron : « Voici une prescription au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12.43  L’Éternel dit à Moïse et à Aaron : - Voici les prescriptions au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 12.43  Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron : « Voici le rituel de la Pâque :
— Aucun étranger n’en mangera.
—

Bible de Jérusalem

Exode 12.43  Yahvé dit à Moïse et à Aaron : "Voici le rituel de la pâque : aucun étranger n’en mangera.

Bible Annotée

Exode 12.43  Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Voici la règle de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

John Nelson Darby

Exode 12.43  Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : C’est ici le statut de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera ;

David Martin

Exode 12.43  L’Éternel dit aussi à Moïse et à Aaron : c’est ici l’ordonnance de la Pâque : aucun étranger n’en mangera.

Osterwald

Exode 12.43  Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Voici l’ordonnance de la Pâque : Nul étranger n’en mangera.

Auguste Crampon

Exode 12.43  Yahweh dit à Moïse et à Aaron : " Voici une ordonnance au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera.

Lemaistre de Sacy

Exode 12.43  Le Seigneur dit aussi à Moïse et à Aaron : Le culte de la pâque s’observera de cette sorte : Nul étranger n’en mangera.

André Chouraqui

Exode 12.43  IHVH-Adonaï dit à Moshè et Aarôn : « Voici la règle du Pèssah : tout fils d’étranger n’en mangera pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 12.43  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.43  וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֔ן זֹ֖את חֻקַּ֣ת הַפָּ֑סַח כָּל־בֶּן־נֵכָ֖ר לֹא־יֹ֥אכַל בֹּֽו׃