Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.3

Exode 12.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 12.3 (LSG)Parlez à toute l’assemblée d’Israël, et dites : Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.
Exode 12.3 (NEG)Parlez à toute l’assemblée d’Israël, et dites : Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.
Exode 12.3 (S21)Transmettez ces instructions à toute l’assemblée d’Israël : Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.
Exode 12.3 (LSGSN)Parlez à toute l’assemblée d’Israël, et dites : Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille , un agneau pour chaque maison.

Les Bibles d'étude

Exode 12.3 (BAN)Parlez à toute l’assemblée d’Israël en ces termes : Le dix de ce mois, que chacun prenne un agneau par famille, un agneau par maison.

Les « autres versions »

Exode 12.3 (SAC)Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dites-leur : Qu’au dixième jour de ce mois chacun prenne un agneau pour sa famille et pour sa maison.
Exode 12.3 (MAR)Parlez à toute l’assemblée d’Israël, en disant : qu’au dixième [jour] de ce mois, chacun d’eux prenne un petit d’entre les brebis ou d’entre les chèvres, selon les familles des pères, un petit, [dis-je], d’entre les brebis ou d’entre les chèvres, par famille.
Exode 12.3 (OST)Parlez à toute l’assemblée d’Israël et dites : Qu’au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.
Exode 12.3 (CAH)Parlez à toute la communauté d’Israel, en disant que le dix de ce mois, ils choisissent chacun un agneau par famille, un agneau par maison.
Exode 12.3 (GBT)Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dites-leur : Le dixième jour de ce mois, que chacun prenne un agneau par famille et par maison.
Exode 12.3 (PGR)Parlez et dites à toute l’assemblée d’Israël : Le dixième jour de ce mois ils auront à se pourvoir chacun d’un agneau par maison patriarcale, d’un agneau par maison.
Exode 12.3 (LAU)Parlez à toute l’assemblée d’Israël, en disant : Qu’au dixième jour de ce mois on prenne chacun un agneau ou un chevreau par maison paternelle, un agneau ou un chevreau par maison.
Exode 12.3 (DBY)Parlez à toute l’assemblée d’Israël, disant : Au dixième jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de père, un agneau par maison.
Exode 12.3 (TAN)Parlez à toute la communauté d’Israël en ces termes : Au dixième jour de ce mois, que chacun se procure un agneau pour sa famille paternelle, un agneau par maison.
Exode 12.3 (VIG)Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dites-leur : Qu’au dixième jour de ce mois, chacun prenne un agneau pour sa famille et pour sa maison.
Exode 12.3 (FIL)Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dites-leur: Qu’au dixième jour de ce mois, chacun prenne un agneau pour sa famille et pour sa maison.
Exode 12.3 (CRA)Parlez à toute l’assemblée d’Israël, et dites : Le dixième jour de ce mois, que chacun prenne un agneau par famille, un agneau par maison.
Exode 12.3 (BPC)Parlez à toute l’assemblée d’Israël et dites : Au dixième jour de ce mois, que chacun se procure un agneau par famille, un agneau par maison.
Exode 12.3 (AMI)Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dites-leur : Au dixième jour de ce mois que chacun prenne un agneau pour sa famille et pour sa maison.

Langues étrangères

Exode 12.3 (LXX)λάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ λέγων τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἴκους πατριῶν ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἰκίαν.
Exode 12.3 (VUL)loquimini ad universum coetum filiorum Israhel et dicite eis decima die mensis huius tollat unusquisque agnum per familias et domos suas
Exode 12.3 (SWA)Semeni na mkutano wote wa Israeli, mkawaambie, Siku ya kumi ya mwezi huu kila mtu atatwaa mwana-kondoo, kwa hesabu ya nyumba ya baba zao, mwana-kondoo kwa watu wa nyumba moja;
Exode 12.3 (BHS)דַּבְּר֗וּ אֶֽל־כָּל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר בֶּעָשֹׂ֖ר לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה וְיִקְח֣וּ לָהֶ֗ם אִ֛ישׁ שֶׂ֥ה לְבֵית־אָבֹ֖ת שֶׂ֥ה לַבָּֽיִת׃