×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.2

Exode 12.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 12.2  Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 12.2  Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

Nouvelle Bible Segond

Exode 12.2  Ce mois–ci sera pour vous le premier des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.2  Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

Segond 21

Exode 12.2  « Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois, vous le considérerez comme le premier des mois de l’année.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12.2  - Ce mois-ci sera pour vous le premier mois de l’année.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 12.2  « Ce mois sera pour vous le premier des mois, c’est lui que vous mettrez au commencement de l’année.

Bible de Jérusalem

Exode 12.2  "Ce mois sera pour vous en tête des autres mois, il sera pour vous le premier mois de l’année.

Bible Annotée

Exode 12.2  Que ce mois-ci soit pour vous le commencement des mois : il sera pour vous le premier des mois de l’année.

John Nelson Darby

Exode 12.2  Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

David Martin

Exode 12.2  Ce mois-ci vous sera le commencement des mois, il vous sera le premier des mois de l’année.

Osterwald

Exode 12.2  Ce mois sera pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

Auguste Crampon

Exode 12.2  " Que ce mois-ci soit pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.

Lemaistre de Sacy

Exode 12.2  Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois : ce sera le premier des mois de l’année.

André Chouraqui

Exode 12.2  « Cette lunaison est pour vous, tête des lunaisons, la première pour vous des lunaisons de l’année.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.2  הַחֹ֧דֶשׁ הַזֶּ֛ה לָכֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים רִאשֹׁ֥ון הוּא֙ לָכֶ֔ם לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃