×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 98.8

Psaumes 98.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains,
Qu’ensemble les montagnes lancent des acclamations,

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains, qu’avec eux les montagnes poussent des cris de joie,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

Segond 21

Psaumes 98.8  que les fleuves battent des mains, qu’avec eux les montagnes poussent des cris de joie

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 98.8  Que les rivières battent des mains,
que les montagnes, à l’unisson, chantent de joie.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains,
qu’avec eux les montagnes crient de joie

Bible de Jérusalem

Psaumes 98.8  que tous les fleuves battent des mains et les montagnes crient de joie,

Bible Annotée

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes chantent de joie

John Nelson Darby

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,

David Martin

Psaumes 98.8  Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,

Osterwald

Psaumes 98.8  Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l’Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 98.8  Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,

Lemaistre de Sacy

Psaumes 98.8  Seigneur notre Dieu ! vous les exauciez : ô Dieu ! vous avez usé envers eux de miséricorde, lors même que vous punissiez en eux tout ce qui pouvait vous y déplaire.

André Chouraqui

Psaumes 98.8  Les fleuves battent des paumes ; unies, les montagnes jubilent,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 98.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 98.8  נְהָרֹ֥ות יִמְחֲאוּ־כָ֑ף יַ֝֗חַד הָרִ֥ים יְרַנֵּֽנוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 98.8  Let the rivers clap their hands in glee! Let the hills sing out their songs of joy