×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 98.4

Psaumes 98.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 98.4  Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 98.4  Lance une joyeuse clameur vers l’Éternel, terre entière !
Faites éclater vos acclamations et psalmodiez !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 98.4  Acclame le SEIGNEUR, terre entière ! Eclatez en cris de joie, chantez !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 98.4  Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !

Segond 21

Psaumes 98.4  Poussez des cris de joie en l’honneur de l’Éternel, habitants de toute la terre ! Faites éclater votre allégresse et chantez !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 98.4  Acclame l’Éternel, ô terre tout entière, avec des cris de joie,
au son de la musique !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 98.4  Acclamez le Seigneur, terre entière ;
faites éclater vos chants de joie et vos musiques ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 98.4  Acclamez Yahvé, toute la terre, éclatez en cris de joie !

Bible Annotée

Psaumes 98.4  Jetez des cris de réjouissance à l’Éternel, toute la terre ; Éclatez, criez de joie, psalmodiez ;

John Nelson Darby

Psaumes 98.4  Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre ; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez !

David Martin

Psaumes 98.4  Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Éternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.

Osterwald

Psaumes 98.4  Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Éternel ; éclatez en cris de joie, et chantez !

Auguste Crampon

Psaumes 98.4  Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 98.4  et que la majesté du Roi suprême éclate dans son amour pour la justice. Vous nous avez marqué une conduite très-droite : vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob.

André Chouraqui

Psaumes 98.4  Acclamez IHVH-Adonaï, toute la terre ; éclatez, retentissez, chantez !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 98.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 98.4  הָרִ֣יעוּ לַֽ֭יהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 98.4  Shout to the LORD, all the earth; break out in praise and sing for joy!