Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 98.3

Psaumes 98.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 98.3 (LSG)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (NEG)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (S21)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la communauté d’Israël. Jusqu’aux extrémités de la terre, on a vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (LSGSN)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 98.3 (BAN)Il s’est souvenu de sa miséricorde
Et de sa fidélité envers la maison d’Israël.
Tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

Les « autres versions »

Psaumes 98.3 (SAC)Qu’ils rendent gloire à votre grand nom ; parce qu’il est terrible et saint,
Psaumes 98.3 (MAR)Il s’est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël ; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (OST)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël ; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (CAH)Il s’est rappelé sa bonté et sa fidélité envers la maison d’Israel ; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (GBT)Il s’est souvenu de sa miséricorde, et de la vérité des promesses qu’il avait faites à la maison d’Israël.
Toute l’étendue de la terre a vu le salut que notre Dieu nous a procuré.
Psaumes 98.3 (PGR)Il s’est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d’Israël ; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (LAU)Il s’est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (DBY)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël ; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (TAN)et de sa bonté pour la maison d’Israël ; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (VIG)Qu’on (ils) rende(nt) gloire à votre grand nom, car il est terrible et saint
Psaumes 98.3 (FIL)Il S’est souvenu de Sa miséricorde * et de Sa fidélité envers la maison d’Israël. Tous les confins de la terre * ont vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (SYN)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité Envers la maison d’Israël. Toutes les extrémités de la terre Ont vu l’œuvre de salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (CRA)Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël ;
toutes les extrémités de la terre
ont vu le salut de notre Dieu.
Psaumes 98.3 (BPC)Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa fidélité - pour la maison d’Israël ; Et toutes les extrémités de la terre ont contemplé - le salut de notre Dieu !
Psaumes 98.3 (AMI)Il s’est souvenu de sa miséricorde, et de la vérité des promesses qu’il avait faites à la maison d’Israël ; toute l’étendue de la terre a vu le salut que notre Dieu nous a envoyé.

Langues étrangères

Psaumes 98.3 (LXX)ἐξομολογησάσθωσαν τῷ ὀνόματί σου τῷ μεγάλῳ ὅτι φοβερὸν καὶ ἅγιόν ἐστιν.
Psaumes 98.3 (VUL)confiteantur nomini tuo magno quoniam terribile et sanctum est
Psaumes 98.3 (SWA)Amezikumbuka rehema zake, Na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli. Miisho yote ya dunia imeuona Wokovu wa Mungu wetu.
Psaumes 98.3 (BHS)זָ֘כַ֤ר חַסְדֹּ֨ו׀ וֶֽאֱֽמוּנָתֹו֮ לְבֵ֪ית יִשְׂרָ֫אֵ֥ל רָא֥וּ כָל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ אֵ֝֗ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃