Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 98.2

Psaumes 98.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur est grand dans Sion : il est élevé au-dessus de tous les peuples.
MARL’Éternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
OSTL’Éternel a fait connaître son salut ; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
CAHIehovah a fait connaître son secours, aux yeux des nations il a révélé sa justice.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel a montré son secours ; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
LAUL’Éternel a fait connaître son salut, il a manifesté sa justice aux yeux des nations.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’Éternel a fait connaître sa délivrance,
Aux yeux des nations il a révélé sa justice.
ZAKL’Éternel a fait éclater son secours ; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
VIGLe Seigneur est grand dans Sion, et il est élevé au-dessus de tous les peuples.
FILLe Seigneur a fait connaître Son salut; * Il a révélé Sa justice aux yeux des nations.
LSGL’Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
SYNL’Éternel a fait connaître son salut ; Il a manifesté sa justice aux yeux des nations.
CRAYahweh a manifesté son salut,
il a révélé sa justice aux yeux des nations.
BPCYahweh a fait briller son salut, - il a révélé sa justice aux regards des nations ;
JERYahvé a fait connaître son salut, aux yeux des païens révélé sa justice,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Eternel a manifesté son salut,
Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

CHUIHVH-Adonaï fait pénétrer son salut aux yeux des nations ; il découvre sa justification.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe Seigneur a révélé son salut, il a fait voir aux païens sa justice.
S21L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice sous les yeux des nations.
KJFLe SEIGNEUR a fait connaître son salut; il a montré ouvertement sa droiture aux yeux des païens.
LXXκύριος ἐν Σιων μέγας καὶ ὑψηλός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς λαούς.
VULDominus in Sion magnus et excelsus est super omnes populos
BHSהֹודִ֣יעַ יְ֭הוָה יְשׁוּעָתֹ֑ו לְעֵינֵ֥י הַ֝גֹּויִ֗ם גִּלָּ֥ה צִדְקָתֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !